"مللت" - Traduction Arabe en Turc

    • sıkıldım
        
    • bıktım
        
    • sıkıldın
        
    • yoruldum
        
    • sıkılmıştım
        
    • usandım
        
    • sıkıcı
        
    • sıkılmaya
        
    • sıkılırsan
        
    • sıkılıyorum
        
    • canım sıkıldı
        
    • sıkıIdım
        
    • bıkkınlık
        
    • sıkıldığını
        
    Bu oyundan sıkıldım, daha sonra bitirelim. Open Subtitles لقد مللت من هذه اللعبة, دعنا نُنهيها لاحقا
    Hep kiloma dikkat etmekten sıkıldım. Open Subtitles مللت من القلق على الوزن طوال الوقت كان هذا كل ما أفكر به الوزن ، الوزن
    Beklemekten sıkıldım, ben de ayrıldım. Open Subtitles لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت
    Senin kişisel bilgisayarından başka bir şey değilim, ve bundan bıktım. Open Subtitles لست سوى مجرد آلة بحث شخصية بالنسبة لك وقد مللت هذا
    Sana şehirden gitmeni söyledim! Yaşamaktan mı sıkıldın, delirdin mi? Open Subtitles لقد قلت لك أن تغادر المدينة هل مللت الحياة أم تدعي الجنون؟
    Her zaman korkmaktan yoruldum. Open Subtitles لقد مللت من كونى خائفا طوال الوقت لذا فقد قررت
    Yapacak bir şey yok. sıkıldım burada. En azından biraz sireni açın. Open Subtitles لا يوجد شيء هنا ، لقد مللت هنا على الأقل أطلق البوق قليلاً
    Kalıp sohbet etmek isterdim, ama korkunç sıkıldım. Open Subtitles اود البقاء و الكلام و لكننى مللت الرياضة
    - Çok sıkıldım ve yürüyüşe çıktım. Open Subtitles نعم لقد مللت من المكان لهذا خرجت قليلاً للتنزه
    Hep profilde durmaktan sıkıldım artık Open Subtitles أنا مللت من الوقوف في الوضع الجانبي طوال الوقت
    Oyunculuk muhabbeti duymaktan sıkıldım artık! Open Subtitles توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل
    Oyunculuk muhabbeti duymaktan sıkıldım artık! Tamam, peki, belki yeni bir yaklaşım gerekiyordur. Open Subtitles توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل
    Hayatında hiç önceliğim yok, hep yedekteyim ve bundan sıkıldım artık. Open Subtitles لم تكن لي أبداً الأولوية في حياتك أنا مجرد خطتك الإحتياطية وقد مللت هذا
    Hayatımın her dakikasında nerede olacağımı bilmekten sıkıldım. Open Subtitles لقد مللت من تخطيط كل يوم وكل ثانيه في حياتي
    İnsanların küstahça insan-salyangozların bir şekilde yavaş olduğunu dile getirmelerinden bıktım usandım artık. Open Subtitles لقد مللت وتعبت من الناس الذين يظنّون أنّ الحلزون البشري بطيء نوعا ما.
    Politikadan biraz bıktım ama sana bunu sormak istiyorum. TED لقد مللت من السياسة نوعًا ما، لكنني أرغب أن أسألك هذا.
    Üç öğün patates yemekten sıkıldın mı yoksa? Open Subtitles هل مللت من تناول المعلبات ثلاث مرات يوميا؟
    Ben gerçekten bu kadar çok zamanı ayrı geçirmekten çok yoruldum. Open Subtitles لقد مللت من هذه الطريقة التى نقضى بها وقتنا
    Ama senin gibi ben de zeki ve yetenekli erkekken sıkılmıştım. Open Subtitles لكن كما هو شأنك لقد مللت من الرّجال المُتألّقين و الفُصحاء
    iyi o zaman dinle. Sizin sıkıcı uzay fırlatmalarınızdan bıktım. Open Subtitles جيّد ، اصغي ، لقد مللت من برامج إطلاق صواريخكم المملة
    Ben de güzel, seksi ve duygulu kadınlardan sıkılmaya başlamıştım. Open Subtitles أتعلمين، لقد مللت من النّساء الجميلات الممشوقات و مُرهفات الإحساس
    Eğer dinlemekten sıkılırsan, devam eder dururum, sen sadece tamam de. Open Subtitles وإذا مللت من الحديث معي سوف أذهب.. أنت فقط أخبرني، حسناً؟
    Liseden beri hep sendi... - ...ve ben bundan sıkılıyorum! Open Subtitles الأمر دائماً يتعلق بك و لقد مللت من الأمر
    Peki, peki, anladım. Çok canım sıkıldı da. Open Subtitles حسناً، حسناً، فهمتها أنا فقط مللت جداً
    Ben sıkıIdım, hem de adamakıllı sıkıIdım artık. Open Subtitles إلى ذلك الحد انا مللت, إلى ذلك الحد, مثل, المجنون الفاقد عقله من الملل.
    Yine sizi örnek alıyor derdim ama koridorda oturmaktan bıkkınlık geldi. Open Subtitles كنت لأقول أنها تقلدكِ مجددًا، ولكني مللت من الجلوس في الردهة
    - Bisikletten sıkıldığını söylemiştin. Open Subtitles هل تريدون الإيعاز لي بشيء ما ؟ لقد قلت انك مللت الدراجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus