"ممل جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • Çok sıkıcı
        
    • kadar sıkıcı
        
    Direğe asılı olarak bütün gün burada öylece durmak Çok sıkıcı. Open Subtitles إنه شئ ممل جداً أن أظل معلقاً هنا طوالالنهاربعمودعلى ظهري.
    Bu ev Çok sıkıcı. Kafayı yemeden önce yapacak bir şeyler bulmam lazım. Open Subtitles هذا المكان ممل جداً يجب أن أفعل شيئاً ليمنعني من الجنون
    Anne, lütfen geri gel. Bayan Schäfer Çok sıkıcı. Open Subtitles أمي، أرجوك، عودي إلينا الجو ممل جداً لدى السيدة شوفر
    Bu o kadar sıkıcı ki şu anda çoktan uyumuş ve rüyamda sizi görüyor olabilirim. Open Subtitles هذا ممل جداً , أنا ممكن أن أغرق في النوم وأحلم يا شباب
    Neden bu kadar sıkıcı bir anlatıcı gereksin? Open Subtitles ممل جداً ؟ ما هى الفائدة من وجود مثل هذا الراوى الممل ؟
    Halatla kaymanın bu kadar sıkıcı olduğunu bilemezdim. Open Subtitles لم أكن أعلم أن الإنزلاق بالحبل سيكون ممل جداً
    Anne, lütfen geri gel. Bayan Schäfer Çok sıkıcı. Open Subtitles أمي، أرجوك، عودي إلينا الجو ممل جداً لدى السيدة شوفر
    Kulağa Çok sıkıcı geliyor, ama buraya dönme sebebim bu da değil. Open Subtitles هذا يبدوا ممل جداً لكن هذا ليس السبب في عودتي أيضاً
    Evet, Çok sıkıcı. Tek konuştuğu, lanet leziz yiyecekler. Open Subtitles نعم، فهذا ممل جداً كل ما تتحدث عنه هو الطعام الذيذ
    - Dersin Çok sıkıcı olduğunu söylüyorum. Open Subtitles ـ ماذا ؟ ـ لقد قلت أن ذلك الصف اللعين ممل جداً ـ أجل
    Hayır, hayır, pastanın içinde yüzük olmaz. Çok klişe, Çok sıkıcı. Open Subtitles لا لا لا لا لاخاتم في الكعك لا لا ذلك مبتذل إنه ممل جداً
    Tüm bu mantıklı hallerin Çok sıkıcı. Open Subtitles في حين يمكننا التركيز على رحلة تزلج سنة التخرج؟ حسناً، أمر التعقل هذا الذي تفعلينه؟ ممل جداً.
    Ki Çok sıkıcı. Open Subtitles آسف، اُخبرتُ أن السبب هو الإهمال وهو أمر ممل جداً
    Polis olmanın bu kadar sıkıcı olduğunu bilmiyordum. Siz sıkılmadınız mı? Open Subtitles لم أكن أعلم أن عمل الشرطي ممل جداً هكذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus