"منازلنا" - Traduction Arabe en Turc

    • evlerimizi
        
    • eve
        
    • evlerimiz
        
    • evimize
        
    • evlerimize
        
    • evlerimizde
        
    • evlerimizden
        
    • evimizi
        
    • evlerimizin
        
    • evimiz
        
    • evleri
        
    • evimizden
        
    • evimizde
        
    Hatta mahallemizde bir düğün olduğunda hepimiz evlerimizi boyardık. TED فحين يكون هناك عرس في الحي، كنا نطلي منازلنا من أجل العرس..
    Çoğu zaman patlar, taşları o kadar kuvvetli fırlatır ki zavallı evlerimizi perişan eder önüne ne gelirse siler süpürür. Open Subtitles وفي كثير من الأحيان يثور ويلقي الحجارة مع هذه القوة يدمّر منازلنا الفقيرة
    Ben de, çocuk, yaptım ama biz geri bizim eve. Open Subtitles , ولا حتى أنا , أيها الفتى لكننا أستعدنا منازلنا
    Eğer Hristiyanlar gelmemiş olsaydı, evlerimiz ve ailelerimiz yanmamış olacaktı. Open Subtitles لو لم يأتي النصارى, لما أحرقت منازلنا و قتل أهلينا.
    ..ne evimize ekmek götürebilecegiz nede götürecek bir evimiz olacak. Open Subtitles حتى ذلك الوقت لن نأكل شيئاً ولن نحصل على منازلنا
    Bununla ilgili bir problemin varsa, hepimiz şu anda evlerimize gidebiliriz. Open Subtitles لو لديك مشاكل بخصوص هذا, يمكننا أن نعود الى منازلنا الآن.
    Ülkemizi, yiyeceğimizi ele geçirdiler. evlerimizde yaşıyorlar. Open Subtitles لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا
    Hükümet bizi evlerimizden atamaz. Open Subtitles الحكومة لا يمكنها أن تجبرنا على مغادرة منازلنا
    Bu iş bittikten sonra kendi buğday ve arpamızı eker evlerimizi yapar, kışlık odunumuzu depolarız. Open Subtitles عندما ننتهي نضع ما لدينا من القمح و الشعير نبني منازلنا و نشعل حطبنا
    Ailelerimizden burayı terk etmelerini istediniz ve evlerimizi yıktınız. Open Subtitles شعبك طلب من عائلتنا أن يغادروا مدينتهم لقد قمتم بتدمير منازلنا
    evlerimizi terk ettiğimiz an mahvolmuştuk zaten. Open Subtitles لا مفر لنا بهذة الحظة كان يجب علينا مغادرة منازلنا
    Artık öğrenmiştik. Adam geldiğinde, biz eve gidiyorduk. Open Subtitles كنا نعرف مقدماً فى كل مرة كيف ستسير الأمور، يأتى ذات الرجل ليعيدنا إلى منازلنا
    Şey, ellerinize sahip olursanız ve bizi 12:00' de eve bırakırsanız. Open Subtitles حَسناً، طالما تَبقون أيديكَم بعيداً عنا وتجعلونا نعود إلى منازلنا بحلول الثانية عشر
    Artık melek olmayacağız, ama en azından eve geri dönebileceğiz. Open Subtitles سنكون قد ربحنا ملائكة أكثر تستغفر لك ولكننا فى النهاية سوف نعود إلى منازلنا
    Onlara göre, evlerimiz onların ormanı. TED بمنظورها، منازلنا قد تكون بالنسبة لها كالأدغال.
    Sence buna evlerimiz değmiyorsa ne değer, söyle. Open Subtitles إذا كنت لا تعتقد أن منازلنا لا تستحق هذا إذا إخبرني من يستحق بحقّ الجحيم
    Şimdi bize uyku gerekli. En iyisi evimize gidip birer spaşka çekmek. Open Subtitles ومن الصواب أن نذهب إلى منازلنا لننل قسطاً من الراحة
    Şimdi bize uyku gerekli. En iyisi evimize gidip birer spaşka çekmek. Open Subtitles ومن الصواب أن نذهب إلى منازلنا لننل قسط من الراحة
    Hadi şunu yapalım da evlerimize gidip uyuyalım. İyi olur, değil mi? Open Subtitles لنحضر المال في الوقت المحدد حتى يتسنى لنا العودة الى منازلنا والراحة
    Fakat işe bakın ki robotlar hala evlerimize girmediler. TED و من السخرية لا تزال الروبوتات ليست في منازلنا
    Elbette evlerimizde su vardı. Open Subtitles لأن أصبح لدينا مياه مستديمه الأن فى منازلنا
    Bu gün, eski keltik topraklarımızda yılın başlangıcıydı ve derme çatma evlerimizde bu günü beklerdik. Open Subtitles كانت بداية السّنة في أراضينا الإيرلنديّة ونحن ننتظر.. في منازلنا المصنوعة من الأنسجة والطّين.
    Çocuklarımızın güvenliği için evlerimizden çıkmaya korkuyoruz. Open Subtitles لا يمكننا أن نغادر منازلنا حتى إذ نخشى على سلامة أولادنا
    dediler. evimizi polis karakolu ile aynı renge boyadınız." TED قمتم بطلاء منازلنا بذات اللون الذي يطلى به مركز الشرطة
    Soğuk olduğunda, evlerimizin önünde veya çatısında ateş yakarız. TED وعندما يكون الجو بارداً نقوم بإشعال النار أمام أو على أسطح منازلنا.
    İnternetten evleri değiştik. Tatil yapmak için. Open Subtitles قد قمنا بإستبدال منازلنا في فترة العطلة الصيفية عن طريق الإنترنت
    evimizden uzaktayken cep telefonumuz üzerinden ev aletlerimizi uzaktan yönetebildiğimizi görebiliyorsunuz. TED بإمكانكم رؤية التحكم عن بعد في منازلنا عن طريق التطبيقات في هاتفنا.
    İnanıyorum ki besinlerin gücünün evimizde bizi yaşamın en iyi parçalarına bağlayan önemli bir yeri var. TED أعتقد إعتقاداً راسخاً أن لقوة الغذاء مكان بدائي في منازلنا التي تربطنا بأفضل أجزاء من الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus