"منذ الحادثة" - Traduction Arabe en Turc

    • Kazadan beri
        
    • Kazadan sonra
        
    • olaydan beri
        
    • Kazadan bu yana
        
    Kazadan beri, yani doktorluk lisansımı iptal ettiğimden beri bir gün geçmedi ki Helen'in hayatını kolaylaştırmak için neler yapabileceğimi düşünmeyeyim. Open Subtitles منذ الحادثة عندما تخلّيت عن شهادة الطب لم يمر يوم بدون أن أفكّر
    Bir düşünsene. Kazadan beri bir hayalet görmedim, Open Subtitles فكر بالأمر، لم أرى أي شبح واحد منذ الحادثة
    Hergün Kazadan beri,heryere okula,duvarlara hatta yastık kılıflarına bile Open Subtitles منذ الحادثة فى كل مكان فى المدرسة، على الحوائط، حتى على أغطية الوسائد
    Geçirdiği üzücü Kazadan sonra korkuyor. Open Subtitles لقد اصبحت تخاف الطائرات منذ الحادثة المروعة تلك
    O olaydan beri... Bakın. O adam burnumun dibinde olabilir ama ben bunu bilemeyebilirim. Open Subtitles منذ الحادثة هذا الرجل قد يكون أمامي ولن ألحظ هذا
    Kazadan beri kaslarımı kontrol edemiyorum. Open Subtitles ليس لدي تحكم في العضلة السفلى منذ الحادثة.
    Bilmen gerekiyorsa, sevgilim Meclis Üyesi Fawn Moscato Kazadan beri son derece güçlü duruyor. Open Subtitles ان كان لابد ان تعرفي ، جميلتي عضوة المجلس فاون موسكاتو هي قوية منذ الحادثة
    Kazadan beri uyurgezersin, ve bana bunu söylemeyi hiç düşünmedin mi? Open Subtitles كنتِ تمشين أثناء نومكِ منذ الحادثة و لمْ يخطر ببالكِ إنّ عليكِ إخباري بذلك ؟
    Kazadan beri kimse mutlu değil! Open Subtitles لم يصل أحد منا على طمأنينة منذ الحادثة
    Kazadan beri... buranın kapatılacağını bekliyorduk. Open Subtitles ...منذ وقوع الحادثة والمحطة حسنا، لقد توقفت عن العمل منذ الحادثة
    Kazadan beri kendim giyinip soyunamiyorum. Open Subtitles لم أرتدي ملابسي بنفسي منذ الحادثة
    Çıldırmış olmalıyım, çünkü Kazadan beri ilk kez her şey anlamlı gelmeye başladı. Open Subtitles ...لا بد وأنني مجنون لأن هذا هو أول شيء معقول بالنسبة لي منذ الحادثة
    Babam... babam Kazadan beri doğru düzgün iş yapamadı. Open Subtitles لم يقم أبي بأي عمل منذ الحادثة
    - Kazadan beri pek konuşamıyor. Open Subtitles إنه لا يتحدث بشكل طبيعي منذ الحادثة
    Kazadan beri ilk defa kendimi daha net hissediyorum. Open Subtitles أشعر أنني صافي الذهن منذ الحادثة
    Pastor Ian bize Kazadan beri yol gösteriyor ve geçen gece bana eşlik etmeyi teklif etti. Open Subtitles الواعظ "ايان" يعطينا النصائح منذ الحادثة والليلة الماضية عرض عليّ أن يرافقني
    Kazadan beri her şey değişti. Open Subtitles كل شيء تغير.. منذ الحادثة
    Kazadan beri herkes çok tanıdık geliyor. Open Subtitles - منذ الحادثة , كل شخص يبدوا مألوف -
    - Kendine bir bak. - Kazadan sonra çok tuhaflaştın. Open Subtitles إنظر لنفسك, إنّك لست على ما يرام منذ الحادثة
    Yo hayır, Kazadan sonra hala, bazı ufak ağrılarım var o kadar. Open Subtitles كلا، إنني فحسب لازلت أشعر ببعض الآلام منذ الحادثة
    O olaydan beri bunu hiç konuşmadık, farkında mısın? Sanki hiç olmamış gibi. Open Subtitles أنت تدرك أننا لم نتناقش في الموضوع منذ الحادثة وكأنها لم تحدث؟
    Kazadan bu yana sizin yerinize hiç uğramamış. Open Subtitles هى لم تذهب الى بيتك او الى عملها منذ الحادثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus