"منذ حوالي" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar önce
        
    • Yaklaşık
        
    • yıl önce
        
    • önce falan
        
    • neredeyse bir
        
    • senedir onları
        
    Bundan dört yıl kadar önce burada tasarım ve mutluluğun ilişkileri hakkında konuşmuştum. TED كنت هنا منذ حوالي اربع سنوات , اتحدث عن علاقة فن التصميم بالسعادة.
    Dört yıl kadar önce, gerçekten delice bir şey yapmak istedim ve deniz ekolojisi üzerine doktora yapmaya karar verdim. TED منذ حوالي 4 سنوات مضت، فكرت أن أفعل شيئًا مجنونًا للغاية وتعهدتُ بإتمام رسالة دكتوراة في علم نظام البيئة البحرية.
    Adli tabip ölümlerin 2 saat kadar önce olduğunu söylüyor. Open Subtitles حسناً، حدّد الطبيب الشرعي وقت الوفاة منذ حوالي ساعتين تقريباً.
    Ve Yaklaşık yedi yıl önce, Avustralya'dan bir araştırma öğrencimiz vardı. TED و منذ حوالي 7 سنوات، كان لدينا طالب أبحاث من أستراليا.
    Bir şehirde Yaklaşık yirmi beş yıl boyunca polis memurluğu yaptım. TED أنا أعمل كضابطة شرطة في مدينة حضرية منذ حوالي 25 سنة.
    Bu alandaki ilk suçuna göre altı yıl kadar önce pezevenkliğe başlamış. Open Subtitles بداء القوادة منذ حوالي ست سنوات، على أساس أول تهمة القوادة له.
    Ancak 20 yıl kadar önce her şey değişmeye başladı. TED الآن، منذ حوالي 20 عامًا، كل هذا بدأ يتغير.
    150 yıl kadar önce fotoğrafçı Eadweard Muybridge; dört nala koşan atın gizemini çözmek için bir fotoğraf makinesi kullandı. TED منذ حوالي 150 عامًا استخدم المصور إدوارد مايبريدج كاميرا لحل لغز عدو الحصان
    Bir ay kadar önce, çocuklarımı markete götürmek zorunda kaldım ve bundan şikayet ediyorlardı, çünkü arabaya binmek istemiyorlardı. TED منذ حوالي شهر، اضطررت لإصطحاب أطفالي إلى متجر البقالة وكانوا يتذّمرون بشان ذلك، لأنهم لم يرغبوا بركوب السيارة.
    Sağ alttakini ise 10 sene kadar önce ben laboratuvarımda yaptım ve sonunda bir ürüne dönüştürdük. TED في الجهة اليمنى السفلى نرى الروبوت الذي صنعته في مختبري منذ حوالي 10 سنين, والآن وصلنا لهذا المنتج
    Altı ay kadar önce benim tarihi prensipler bildirgem açıklanıp uygulamaya konduğundan beri ekonomik durumumuz belirgin şekilde iyileşmiştir. Open Subtitles المتعلق بالمبادئ منذ حوالي 6 اشهر تحسن وضع اقتصادنا بشكل درامي
    Yani altı hafta kadar önce, yavaş yavaş bundan çıkmaya başladı. Open Subtitles ..حسناً منذ حوالي ستة اسابيع بدأ يخرج من عزلته ببطء
    Alo, evet. 35 dakika kadar önce bir ambulans çağırmıştım. Open Subtitles مرحباً، لقد طلبت سيارة إسعاف منذ حوالي 35 دقيقة
    Birbirimize Yaklaşık 18,5 yıldır yakın ve uzağız. Genelde uzağız. Open Subtitles منذ حوالي 18 سنة ونصف على نحو متقطع، والغالب متقطع
    Yaklaşık üç hafta öncesinden, çalışma saati dışındaki ameliyatlarla eşleşme buldum. Open Subtitles وقارنتها بتلك التوقيتات للأعمال الجراحية بعد ساعات منذ حوالي ثلاثة أسابيع
    Yaklaşık 30 yıl önce, ormanda kaybolan bir kadın vardı. Open Subtitles منذ حوالي 30 عاماً كان هناك امرأة فقدت في الغابة
    Oluşan bozulma geyiğin Yaklaşık 48 saat önce öldüğünü gösteriyor. Open Subtitles التحلل يظهر أن هذا الأيل قتل منذ حوالي 48 ساعة
    Aracın Yaklaşık bir hafta önce bir otoparktan çalındığı ihbar edilmiş. Open Subtitles تم الابلاغ عن سرقة السيارة من مرآب للسيارات منذ حوالي أسبوع
    Benim hikayem aslında iki yıl önce tam burada Rajasthan'da başlıyor. TED تبدأ قصتي هنا تماما في الواقع في راجستان منذ حوالي سنتين.
    Ajanslarla henüz nereden baksan bir buçuk ay önce falan tanıştım ve onlar da benden bunu istedi. Open Subtitles لقد قابلت ذلك الوكيل منذ حوالي شهر لقد كانوا يراسلونني
    neredeyse bir aydır bunu biliyor ama bütün ayarlamaları yapmadan bana söylemedi. Open Subtitles إنها تعرف منذ حوالي الشهر لكنها لم تخبرني لأنها سبق وقامت بكل الإجراءات
    İki senedir onları giydiğini görmüyorum. Open Subtitles لم أراك فيها منذ حوالي سنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus