"منزلٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • evi
        
    • evin
        
    • evlere
        
    • bir evde
        
    • evleri
        
    • eve
        
    Ama bu kadar ev arasında, hangisi onun evi? Open Subtitles ولكن من بين هذه المنازل، في أي منزلٍ يعيش؟
    Sonunda anneme sokağın başında ki evi aldım. Open Subtitles تمكنتُ أخيراً من اقتناء منزلٍ لوالدتي، وهو قريبٌ منّي
    - West Side' da bir evin önün kadar takip ettim. Open Subtitles . لقد تبعتها إلى منزلٍ في الجهة الغربيّة
    Vicky'nin sahte isimlerinden biri, Laura Rodeick Texas, Lubbock'da bir evin kirasını ödemiş. Open Subtitles دفعتْ إيجار منزلٍ الاسبوع الماضي في "لوفاك - تكساس"
    İşte bu yüzden böyle evlere gelmeyi seviyorum... kabul görmeyi. Open Subtitles هذا ما أحبه في القدوم إلى منزلٍ مثل هذا التقبل
    Emlakcıyı buraya çağır da, başka evlere de bakalım. Open Subtitles دعنا نذهب ونرى وسيط عقاري، و نبحث عن منزلٍ آخر.
    Eskiden rahibelerin yönettiği bir evde kalıyordum, ve hepsi beni çok korkutuyordu. Open Subtitles سبق لي أن كنت في منزلٍ مُشترك تُديره الراهبات، وكانوا جميعهنّ يُخيفنّني.
    Son zamanlarda kiralanmış evleri tek tek arayın. Open Subtitles ابحثوا في كلّ منزلٍ تمّ السكن فيه مؤخراً، واحداً واحد.
    Bunu çözmek istedim, bu yüzden her şeyi göze alarak San Fransisco'daki stüdyo dairemi akıllı eve çevirdim. TED أردت أن أعرف ذلك، لذا مضيت وحوّلت شقّتي ذات غرفة النوم الواحدة في سان فرانسيسكو إلى منزلٍ ذكي.
    Bize direnişçilerin olduğu evi yok etmemiz söylendi biz de bu yüzden orayı yaktık. Open Subtitles أُعطينا أوامرًا للقضاء على منزلٍ مؤمّنٍ مليء بالمتمرّدين، لذا فأشعلنا المكان.
    Her evi, her geçidi, her lanet kulübeyi arayın. Open Subtitles إبحثوا في كلِّ منزلٍ و كلّ زقاقٍ و كلّ سقيفة
    Brennidon'daki her evi arıyoruz. Arayıcı, akşamüstü ellerinde olacak. Open Subtitles إننا نبحث في كل منزلٍ في "برينيدون" سيكون بين يديك قبل حلول الظلام
    Eğer evi satarsak, daha küçük bir eve ve daha mütevazı bir araziye taşınırız. Open Subtitles إذا كنا سنبيع، سننتقل إلى منزلٍ أصغر
    Boşsurat yüzünü almak için bir çocuk aramaya devam etti. Her yere baktı. Her evin her penceresine.. Open Subtitles "واصل خاوي الوجه بحثه عن طفل ليسرق وجهه في كلّ مكانٍ وبكلّ شرفة منزلٍ"
    Belki de hiçbir evin senin çılgın isteklerine uymayacağını bildiğim için tüm gece internette ev aradığımdandır. Open Subtitles ربما هذا بسبب أنني قضيت الليلة على الإنترنت محاولة للبحث عن منزلٍ لك لعلمي أنه لا يوجد شيء سوف يعجب مواصفات خيالك المجنون
    Ne ekmek ne ateş kalmadı Bu evin içinde Open Subtitles " في منزلٍ ليس به خبز ولا نار "
    Hırsızlar köpekli evlere girmeden önce iki kez düşünür. Open Subtitles الأشخاص السيئون يفكرون مليئاً مرتين .قبل أقتحامٍ منزلٍ يقطنه كلب
    Gözcüler bütün evlere girip insanları sokağa sürüklüyordu. Open Subtitles يتنقّل المراقبون مِن منزلٍ لآخر... -يجرّون الناس إلى الشارع .
    burada bir evde kaldım. Gelip beni alabilir misin? Open Subtitles لقد علقت في منزلٍ كنت أعرضه، هل يمكنكِ القدوم لأخذي؟
    Bana ulaşmak isterseniz, Southgate'te güvenli bir evde yaşıyorum. Open Subtitles أنا أقطنُ في منزلٍ آمِن في الجنوب الغربي بحالة إذا أراد أحدٌ أن يصِل إليّ
    Gürültülü bir evde uysal birileri de olmalı. Open Subtitles في منزلٍ مفعمٍ بالضجيج يجب أن يكون هناك شخصٌ هادئ
    # Bir evleri vardı ki tek bir kapısı olan # Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}♪ عاشا في منزلٍ لمْ يكُن له إلّا باباً واحداً ♪
    Hangi evleri soyacağınızı nereden biliyorsunuz? Open Subtitles كيف تعلمون أيّ منزلٍ تسرقون ؟
    Her kapı yeni bir eve ve sadece o kolun açabileceği yeni bir dünyaya çıkar. TED وكل بابٍ بقودك إلى منزلٍ جديدٍ. وإلى ولوج عوالم هو المدخل الوحيد المؤدي إإليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus