"منك يا" - Traduction Arabe en Turc

    • Sizden
        
    • evlat
        
    Sizden rica etmek zorundayım, Bay Keane, avukatın sözünü kesmeyin. Open Subtitles اطلب منك يا سيد كين الا تقاطع الأدعاء انا سوف اتدخل عندما ارى سببا لذلك
    Sizden istediğim, efendim, sahip olduğunuz bütün topçularla ön cepheye saldırmanız. Open Subtitles ما احتاجه منك يا سيدي هو وابل من سلاح المدفعية على المنحدرات الأمامية
    Hocamdan; ve tabii Sizden de, aldığım eğitim sayesinde annemin intikamını alabilecek düzeye geldim. Open Subtitles كل التدريب الذي تلقيته من المعلم و منك يا عمتي، كان هدفه هو أن أثأر شخصياً لموت أمي.
    Sizden bunu istemezdim Bayan Hunter, eğer olağanüstü bir bayan olduğunuzu düşünmeseydim. Open Subtitles لم اكن اود ان اطلب هذا منك يا انسة هنتر, لولا انى اظن انك امرأة استثنائية.
    Senin için endişelenmeme sebep olma evlat. Bu şekilde yarı eşcinsel gibisin. Open Subtitles أنت تجعلني أتعجب منك يا فتى يبدو لي صوتك كحيح تبا
    Malcolm, sen bir harikasın! Bunu Sizden duymak dünyalara bedel efendim. Open Subtitles ..أوه مالكولم، أنت عبقري أن يأتي هذا منك يا سيدي هذا يعني العالم بالنسبة لي
    Ama beni yasadışı faaliyetle suçlamak... Anayasa konusunda Sizden daha fazla yetkili olduğum inkar edemeyeceğiniz tek şeydir Sayın Başkan. Open Subtitles هناك أمر لا يمكنك إنكاره أنا أفهم بالدستور أكثر منك يا سيدي الرئيس
    Sizden tek istediğim şey, evinize gidin, içeride kalın, ve eğer birşey bulursak ben sizi haberdar edeceğim. Open Subtitles ما أحتاجه منك يا رفاق للقيام به العودة إلى المنزل فقط، والبقاء في الداخل وسوف ابلغكم إذا ظهر شيء
    Sizden kurtulmaya çalışmıyoruz Bayan Cunningham. Open Subtitles إننا لا نريد التخلص منك يا سيدة " كانينجهام"
    Acaba Sizden ufak bir iyilik isteyebilir miyim, Bay Poirot? Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكاني طلب معروف " صغير منك يا سيد "بوراو
    Kron Sizden daha büyüklerini sinek gibi ezdi, millet şu canavarın beynini pençelerimin arasına alır... Open Subtitles كرون ضرب حشرات أكبر منك يا أبي يمكنني أن أحمل عقل هذا الوحش في راحة...
    Açığa kavuşturmak istiyorum Sizden veya buradaki mahkemden adil bir davranış görmedim. Open Subtitles أريد أن أوضح تماما... بأنني لم أرغب بالحصول على فرصة نزيهة منك يا حضرة القاضي، أو من هذه المحكمة
    Artık emirleri Sizden alıyorum, Bay Tetherow, Open Subtitles أنا آخذ أوامري منك يا سيد تيثرو
    Ve Sizden ne öğrenebilirim, Bay Darmody? Open Subtitles وماذا يمكنني التعلم منك يا سيد "درامدي"؟
    Muhtemelen Sizden iyi görüyorumdur bayım. Open Subtitles يمكنني أن أرى أفضل منك يا سيدي
    Whitechapel Sizden kurtulmak üzere, bayım. Open Subtitles ويتكابيل هو أن تخلص منك يا سيدي.
    Sizden geldiği düşünülünce, bu oldukça büyük bir övgü Lord Benton. Open Subtitles هذا إطراء كبير صادر منك يا لورد بينتون
    Sizden hiçbir şey istemiyoruz Bayan Barnes. Open Subtitles نحن لا نريد أي شيء منك يا سيدة بارنز
    Senden daha deli olabilirim evlat ama sana inanıyorum. Open Subtitles و الآن قد أبدو أكثر جنوناً منك يا بني لكنني أصدقك
    Yerinde olsam bu düşünceyi kafamdan silerdim evlat. Open Subtitles عليك أن تُخرج الخوف منك يا بني
    Su damlatıyorsun evlat. Open Subtitles الماء يتساقط منك يا سيدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus