"منهم من" - Traduction Arabe en Turc

    • çoğu
        
    • tanesi
        
    • onlardan
        
    Sonuç olarak, yüzde yüz mezuniyet oranı gibi inanılmaz bir rekoru başardık. Yüzde doksanı üniversiteye gidiyor, çoğu ilk kuşak, yüzde doksanı, kariyer olarak bilimi tercih ediyor. TED لذلك، فقد أوجدنا سجلات رائعة لتخرج بنسبة 100، 90 في المائة يدرسون في كلية، كثير منهم من الجيل الأول، 90 في المائة منهم يختارون العلم كمجال عمل.
    Bir çoğu başkan olabilmek için çok genç yaşta. Ama orada sorunları ortaya koyarak, başkanlık yarışını etkiliyorlar. TED كثير منهم من أصغر من أن يخوضوا انتخاباتٍ رئاسية. ولكن من خلال عرض القضايا هناك ، هم يؤثرون على السباق الرئاسي.
    çoğu sadece fakir de değil, tamahkar ailelerden geliyorlar. TED يأتي الكثير منهم من عائلات إستثنائية جدا وليس فقط الأسر الفقيرة
    Beş. Beş, çıplak gözle 100 milyar galasiden beş tanesi. Ve çok keskin bir görüşünüz yoksa bunlardan bir tanesini görmeniz oldukça zor. TED خمسة من أصل 100 مليار مجرة ، بالعين المجردة. واحدة منهم من الصعب جدا أن تراها ما لم يكن لديك بصر جيد جدا.
    Saha araştırmasının odak noktası bu, dünyanın her yerinde oluşturduğumuz merkezler. Bunların 10 tanesi en iyi nüfus genetikçisi. TED هذا هو محور التركيز للبحث الميداني، إن المراكز التي أقمناها حول أنحاء العالم، 10 منهم من أفضل مراكز علم الجينات،
    On iki aydır, onlardan kristal alıyor gramlarla alırken, çeyrek kilolara çıktı. Open Subtitles ظل لمده 12 شهر يشتري الميث منهم من الجرام حتي النصف باوند
    Anlamlı bir kâr ile benim için onlardan kurtul ve beraber çalışalım. Open Subtitles تخلّص منهم من اجلي بربح معقول وسيكون بيننا تعامل
    en genç hastalar orada bulunuyordu, çoğu öksüz çocuklardı. Open Subtitles و هذا المكان الذي تحتفظ به المؤسسة بأصغر مرضاها العديد منهم من الأيتام
    çoğu paçayı bir şekilde kurtarırmış. - Benden her şeyimi aldın saygınlığımı işimi paramı. Open Subtitles القليل منهم من يتملص من الأمر هل هذا حقيقي؟
    çoğu işten çıkıyor. Open Subtitles لقد خرج الكثير منهم من العمل بالزراعة لهذا الأمر
    çoğu ergenlik çağında olan, 3000 kişi 1000 kişilik bir mekana sıkıştırılmıştı TED ثلاثة آلاف من المحتفلين السعداء نسبة كبيرة منهم من المراهقين محشورين في مساحة مخصصة لألف شخص .
    Bunların çoğu Putlitzstrasse 'deki tren istasyonundan yola çıktı. Open Subtitles العديد منهم من محطة الشحن "هنا في "بوتليتشتراسه
    Bu harika ve gerekli bir şey, ancak ilginin çoğu zengin ve oldukça ünlü birkaç kişinin üzerinde yoğunlaşmış durumda. Bu kişilerin büyük olasılıkla devlet üniversitelerinde dersler arasında tuvalete gitme veya devlet okullarında beden eğitimi dersleri için nerede üzerlerini değiştirecekleri konusunda endişe duymalarına gerek yok. TED وهذا شيء عظيم ومهم أيضاً، ولكن جلَّ تلك التغطية تركَّزت على قلة قليلة من الأفراد، السواد الأعظم منهم من الأثرياء والمشاهير، ولايهتمون غالباً بأين سيقضون حاجتهم بين الدروس خلال تواجدهم في الكلية، أو أين سيغيرون ملابسهم الرياضية خلال تواجدهم في المدرسة الثانوية.
    çoğu, Doğu'dan yaklaşık 300.000 Berlin vatandaşı, Reichstag'da toplandı. Open Subtitles زهاء 300 ألف من أهل برلين وجزء كبير منهم من الشرق (احتشدوا عند (الريشستاج
    ...şikayetleri ise baş dönmesi ve baş ağrısıydı. 8 tanesi anakaradan yeni dönen inceleme takımlarından. Open Subtitles يشكون من الصداع والدوخة ثمانية منهم من فرق المسح الذين عادوا من البر الرئيسي
    Yirmi diplomattan oluşuyor ve beş tanesi ISI'ın gizli operasyon bölümünden. Open Subtitles سيكون هناك 20 دبلوماسياً, ولكن 5 منهم من الاستخبارات الباكستانية من قسم الأعمال السرية
    Hı-hı. Kaç tanesi dedektiflerden hoşlanıyor? Open Subtitles كم منهم من المحققين؟
    Ve ağaçlar, kendi içlerine kapanışları öyle derindi ki, o zamandan beri onlardan bir şey işitilmedi. Open Subtitles والأشجار انسحبوا داخل أنفسهم لدرجة أنهم لم يسمع أحد منهم من يومها
    Barthenoy'nin çok fazla seveni vardı onlardan bazıları bugün burada toplandı O ülkesini seven biri olduğunu gösterdi ve hayatını sadece özgürlüğümüzü korumak için değil esasında Tanrının işini yapan arkadaşlarının hayatı içinde verdi. Open Subtitles بارثنوي لديه العديد من الأصدقاء منهم من حضر هنا اليوم لنفترض أنه أحب وطنه
    Bu işbirliğini açığa çıkararak onlardan intikam almak istediğini de biliyorum. Open Subtitles وأعرف أيضا أنك ترغب في الحصول الانتقام من كل منهم من خلال كشف هذه القصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus