Yani, yeryüzünün her yanında o kitaptan binlerce kopyası olmalı. | Open Subtitles | أعني لابد من آلاف النسخ من هذا الكتاب حول العالم |
Niam, merak ediyordum da, halkınız binlerce senedir mi buradalar? | Open Subtitles | نيام , كنت أتساءل شعبك كان هنا من آلاف السنين؟ |
Kibarca demek. Diğer binlerce kızdan alamayacağım ne sunabilirsiniz ki bana? | Open Subtitles | ماذا ستعرضون من أجل هذا يمكن الحصول من آلاف الفتيات الأخريات؟ |
Ve bu hücre keşfetmekte olduğumuz binlerce hücreden bir tanesi. | TED | وهذا نوع من آلاف الانواع التي نكتشف كل يوم |
O gün itibariyle hiçbir bilginin olmadığı ve benzer şartlarda binlerce ve binlerce insan vardı. Bu nedenle | TED | فسمعنا من آلاف الأشخاص يمرون بظروف مماثلة، مع عدم وجود أي بيانات حول هذا اليوم. |
Geçenlerde, Brezilya'da binlerce insandan oluşan bir kalabalığın üstünde George Frideric Handel çalarak uçtum. | TED | مؤخرًا، طرت فوق حشد من آلاف الناس في البرازيل أعزف موسيقى لجورج فريدريك هاندل. |
Biri binlerce demir parçadan öbürü ise tek bir ipek iplikten yapılmış. | TED | أحدهما يتكون من آلاف القطع الحديدية، والآخرمن خيط حريري واحد. |
Beyin, hokkabazlıklar yaparak, binlerce elektrik sinyalini varış noktalarına tam zamanında ulaştırmak zorundadır. | TED | على الدماغ أن يتلاعب ببحرٍ من آلاف الإشارات الكهربائية لإيصال كل منها إلى وجهته في الوقت المناسب تماماً. |
Bunlar, bir kişinin kredibilitesini anlayabilmek için baktığımız binlerce farklı veri göstergesinden sadece birkaçı. | TED | وهذا فقط عدد قليل من آلاف النقاط المختلفة والتي نقوم بتحليلها لفهم الأهلية الائتمانية للأفراد. |
Bu çizgi daha önce keşfedilmemiş ve kazılmamış bir mezar taşı ve siz binlerce yıl boyunca bunu gören ilk insanlarsınız. | TED | هذا الشكل المسقيم الخطوط هو مقبرة قديمة لم تكن معروفة أو منقبة، و أنتم أول من يراها من آلاف السنين. |
Filipe Amazon nehri kenarındaki on binlerce topluluktan birinde yaşıyor. | TED | يعيش فيليب ضمن واحد من آلاف التجمعات على طول أنهار الأمازون. |
Bu bir mucize değildi bu imkansız görüneni gerçekleştirmek için birlikte çalışan binlerce kişilik bir ekibin ortak çabasıydı. | TED | ولم تكن تلك معجزة، بل كان جهدًا مشتركًا لفريق من آلاف الناس ممن عملوا معًا لجعل ما بدا مستحيلا، حقيقةً. |
Buradan çıkardığımız: Geçmiş binlerce yılda doğal olan şey gezegenin soğuyor olduğuydu. | TED | ولكن هنا ما نستطيع أن نقول : ما هو الطبيعي من آلاف من السنين الماضية هو أن هذا الكوكب كان هادئاً. |
Vücuduna binlerce yara almışken geri dönmeyeceğine and içtiği için tek başına savaştı. | Open Subtitles | ينزف من آلاف الجروح، حارب وحده، لأنه أقسم على عدم التراجع |
binlerce işçinin topladığı kauçuğu toplamak üzere gemiyi bu noktalar arasında işleteceğiz. | Open Subtitles | من هنا إلى هنا سوف نجعل السفينة.. ..مركزاً لتجميع المطاط من آلاف العمال |
Akıntı binlerce yıl boyunca kayayı oymuş. | Open Subtitles | مكان من آلاف السَنَواتِ لمجَري الماءِ مزّق الصخرةُ. |
Bu bir rüya... dönümlerce bozuk arazi düzeltilip, binlerce iş kaynağı yaratıldı. | Open Subtitles | ذلك الحلم هكتارات إستردّ من الإنحطاط مخلوق من آلاف الوظائف |
binlerce dönümden geriye yalnız bu 300 dönüm kaldı. | Open Subtitles | هذه الثلاثمائة فدان هى كل ماتبقى من آلاف الأفدنة |
Bir düşünün hele. binlerce süper askerlik özel bir ordunuz olabilir. | Open Subtitles | تخيلوا أن يكون جيشكم الخاص بكم مؤلفاً من آلاف من هؤلاء الجنود الأقوياء |
İlkel bir dünya ile ilgili bir masal vardır, Goa'uld'un binlerce yıl önce keşfettiği. | Open Subtitles | هناك العديد من العوالم البدائية إكتشفها الجواؤلد من آلاف السنين |