"من آلاف" - Translation from Arabic to Turkish

    • binlerce
        
    Yani, yeryüzünün her yanında o kitaptan binlerce kopyası olmalı. Open Subtitles أعني لابد من آلاف النسخ من هذا الكتاب حول العالم
    Niam, merak ediyordum da, halkınız binlerce senedir mi buradalar? Open Subtitles نيام , كنت أتساءل شعبك كان هنا من آلاف السنين؟
    Kibarca demek. Diğer binlerce kızdan alamayacağım ne sunabilirsiniz ki bana? Open Subtitles ماذا ستعرضون من أجل هذا يمكن الحصول من آلاف الفتيات الأخريات؟
    Ve bu hücre keşfetmekte olduğumuz binlerce hücreden bir tanesi. TED وهذا نوع من آلاف الانواع التي نكتشف كل يوم
    O gün itibariyle hiçbir bilginin olmadığı ve benzer şartlarda binlerce ve binlerce insan vardı. Bu nedenle TED فسمعنا من آلاف الأشخاص يمرون بظروف مماثلة، مع عدم وجود أي بيانات حول هذا اليوم.
    Geçenlerde, Brezilya'da binlerce insandan oluşan bir kalabalığın üstünde George Frideric Handel çalarak uçtum. TED مؤخرًا، طرت فوق حشد من آلاف الناس في البرازيل أعزف موسيقى لجورج فريدريك هاندل.
    Biri binlerce demir parçadan öbürü ise tek bir ipek iplikten yapılmış. TED أحدهما يتكون من آلاف القطع الحديدية، والآخرمن خيط حريري واحد.
    Beyin, hokkabazlıklar yaparak, binlerce elektrik sinyalini varış noktalarına tam zamanında ulaştırmak zorundadır. TED على الدماغ أن يتلاعب ببحرٍ من آلاف الإشارات الكهربائية لإيصال كل منها إلى وجهته في الوقت المناسب تماماً.
    Bunlar, bir kişinin kredibilitesini anlayabilmek için baktığımız binlerce farklı veri göstergesinden sadece birkaçı. TED وهذا فقط عدد قليل من آلاف النقاط المختلفة والتي نقوم بتحليلها لفهم الأهلية الائتمانية للأفراد.
    Bu çizgi daha önce keşfedilmemiş ve kazılmamış bir mezar taşı ve siz binlerce yıl boyunca bunu gören ilk insanlarsınız. TED هذا الشكل المسقيم الخطوط هو مقبرة قديمة لم تكن معروفة أو منقبة، و أنتم أول من يراها من آلاف السنين.
    Filipe Amazon nehri kenarındaki on binlerce topluluktan birinde yaşıyor. TED يعيش فيليب ضمن واحد من آلاف التجمعات على طول أنهار الأمازون.
    Bu bir mucize değildi bu imkansız görüneni gerçekleştirmek için birlikte çalışan binlerce kişilik bir ekibin ortak çabasıydı. TED ولم تكن تلك معجزة، بل كان جهدًا مشتركًا لفريق من آلاف الناس ممن عملوا معًا لجعل ما بدا مستحيلا، حقيقةً.
    Buradan çıkardığımız: Geçmiş binlerce yılda doğal olan şey gezegenin soğuyor olduğuydu. TED ولكن هنا ما نستطيع أن نقول : ما هو الطبيعي من آلاف من السنين الماضية هو أن هذا الكوكب كان هادئاً.
    Vücuduna binlerce yara almışken geri dönmeyeceğine and içtiği için tek başına savaştı. Open Subtitles ينزف من آلاف الجروح، حارب وحده، لأنه أقسم على عدم التراجع
    binlerce işçinin topladığı kauçuğu toplamak üzere gemiyi bu noktalar arasında işleteceğiz. Open Subtitles من هنا إلى هنا سوف نجعل السفينة.. ..مركزاً لتجميع المطاط من آلاف العمال
    Akıntı binlerce yıl boyunca kayayı oymuş. Open Subtitles مكان من آلاف السَنَواتِ لمجَري الماءِ مزّق الصخرةُ.
    Bu bir rüya... dönümlerce bozuk arazi düzeltilip, binlerce iş kaynağı yaratıldı. Open Subtitles ذلك الحلم هكتارات إستردّ من الإنحطاط مخلوق من آلاف الوظائف
    binlerce dönümden geriye yalnız bu 300 dönüm kaldı. Open Subtitles هذه الثلاثمائة فدان هى كل ماتبقى من آلاف الأفدنة
    Bir düşünün hele. binlerce süper askerlik özel bir ordunuz olabilir. Open Subtitles تخيلوا أن يكون جيشكم الخاص بكم مؤلفاً من آلاف من هؤلاء الجنود الأقوياء
    İlkel bir dünya ile ilgili bir masal vardır, Goa'uld'un binlerce yıl önce keşfettiği. Open Subtitles هناك العديد من العوالم البدائية إكتشفها الجواؤلد من آلاف السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more