"من أبي" - Traduction Arabe en Turc

    • Babamdan
        
    • Babama
        
    • babam
        
    • babamla
        
    • babamın
        
    benim ailemden öğrendiğim şeylerden biri size küçük bir anekdot vereceğim özelliklede Babamdan TED وأحد الاشياء التي تعلمتها من والداي, وسوف اخبركم بحكاية صغيرة, خاصة من أبي.
    O kelimeyi günde en az on kez Babamdan duyuyordum. Open Subtitles سمعت تلك الكلمة من أبي عشر مرات يومياً على الاقل
    Babamdan kalan tek şey bu. Bir daha gözümün önünden ayrılmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي لدي من أبي لن أدعها تغيب عن بصري ثانية
    Gerçek ben Babama kızgın, ki bunun anlamı ben somurtuyorum ve sessiz oluyorum. Open Subtitles لأن النسخة الحقيقية مني غاضبة من أبي الذي يعني بأنني سأتجهم وأعامله بصمت.
    Annemde eksik bir şeyler vardı. Böylece babam onunla evlendi. Open Subtitles أمي كانت تتغيب عن ذلك الشيء بشأن زواجها من أبي
    - Anne, babamla evlenmeden önce ben doğmadan önce ne oldu? Open Subtitles كان هذا قبل زواجكِ من أبي وقبل أن أُولد، ماذا حدث؟
    Annemin de babamın da, sigara ve alkolden doğan hastalıklardan öldüklerini tahmin ediyorum. Open Subtitles أعتقد أن كلا من أبي وامي قد مات بمرض يتعلق بالتدخين أو الكحول
    Bak, Babamdan emir almayı senin gibi ben de sevmiyorum. Open Subtitles انظر, أنا ايضا لااحب اخذ الاوامر من أبي مثلك تماما
    Babamdan kalan son parçayı yok etmeni önlemenin bir yolunu. Open Subtitles طريقة لإقافك من التخلص من اخر ما تبقى من أبي
    Babamdan azar işitmeyi sevmediğimi biliyorum. Bu beni mutlu etmiyor. Open Subtitles لا أحب تقبل الهراء من أبي هذا لا يجعلني سعيد
    Ve yürürken, kalakaldım. Şu an Babamdan uzun olamama rağmen birden o çocuk olmuştum. TED وكلما مشينا، ازددت خوفًا من أن اعود طفلاً ثانيةً ومع أنني أطول من أبي حاليًا
    Babamdan telgraf aldım. Yönetim Kurulu şirket evliliğine karar vermiş. Open Subtitles وصلتني رسالة من أبي تواً مجلس الإدارة قرروا أني سأتولى هذا العمل
    O ucuz saat Babamdan bana kalan tek eşyadır. Open Subtitles إن تلك الساعة الفضيّة, التي لا قيمة لها, هي تذكار من أبي الراحل
    Yardım istemek için Babamdan daha iyisini bulamam. Hepsi bu. Open Subtitles ثم اذا احتجت مشورة من أحد فمن سيكون أفضل من أبي
    Annem Babamdan boşandı; tek başına yaşadı. Open Subtitles طـُلـِّقت أمي من أبي قبل أن نسافر، وعاشت وحيدة.
    O gece geç saatlerde annemin Babama yalvardığını duydum, "Ne olur bir şey yap Ramu. Araya giremez misin?" TED في وقت لاحق من تلك الليلة, سمعت والدتي تترجى من أبي "أرجوك إفعل شيئا يا "رامو", ألا يمكنك التدخل؟"
    Islahevindeki ilk günlerde Babama yazıp gelmemesini istemiştim. Open Subtitles مبكراً في إقامتي، أنا كنت أكتب أطلب من أبي عدم المَجيء
    Bir akşam Babama kızmıştın da, ta tepesine kadar tırmanmıştın. Open Subtitles في إحدى الليالي، عندما كنت غاضبا من أبي ظللت فوقها حتى الصباح
    Son dakikada senden rica etmem babam için pek iyi değildi biliyorum. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن لائقا من أبي أن يطلب منك ايصالي متأخرا
    Evet, sen de beni biraz düşünseydin, babamla evli kalırdın. Open Subtitles إن كنتِ تكترثين لي البتة، لبقيتِ متزوجة من أبي.
    Eve bira kokarak gelirsem, babamın seni pataklayacağından korkuyorsun. Zararlı kuzen Shawn. Open Subtitles أنت خائف من أبي لأن يوبخكَ إذا كانت رائحتي تفوح منها الجعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus