"من أجل إنقاذ" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtarmak için
        
    Büyük liderler rakamları kurtarmak için çalışanlarını hiçbir zaman feda etmezler. TED لم يكن القادة العظماء ليضحوا أبدا بموظفيهم من أجل إنقاذ أرباحهم.
    Niye yakında var olmayacak bir gelecek için çalışayım? Hem de hiç kimse bu geleceği kurtarmak için bir şey yapmıyorken. TED وإلّا فما فائدة أن أتعلّم لمستقبلٍ ربّما اختفى قريباً عندما لا يقوم أحد بفعل أي شيء من أجل إنقاذ هذا المستقبل؟
    Büyük adamlar medyayı her zaman dünyayı kurtarmak için kullandılar. Open Subtitles لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم
    Clara-san, hastaneyi kurtarmak için çalıyorsun değil mi, hiç istemesen bile, değil mi? Open Subtitles لذلك من أجل إنقاذ المستشفى, لم يكن أمام كلارا إلا أن تصبح لصا
    Bu hayatları artık tehlikeye atamam kendi karımı kurtarmak için olsa bile. Open Subtitles ولا يمكنني المخاطرة بهؤلاء الان حتى لو كان من أجل إنقاذ زوجتي
    Bir kişiyi kurtarmak için Dünya'nın yok edilişine yardımcı olmak mı? Open Subtitles المساعدة في القضاء على العالم من أجل إنقاذ شخص واحد ؟
    Kendini kurtarmak için bir anne ve kızı öldürür müsün? Open Subtitles هل تقتل أم و إبنتها من أجل إنقاذ نفسك ؟
    Kendimi bu silahlı manyaktan kurtarmak için söylemem gerekenleri söyledim. Open Subtitles لقد .. لقد قلتُ ما عليّ قوله من أجل .. من أجل إنقاذ نفسي
    FBI size hayatınızı kurtarmak için burada olduğunu söylüyorsa, dinleyeceksiniz. Open Subtitles إن أخبرتك المباحث الفدرالية أنها قد أتت من أجل إنقاذ حياتك، فعلى المرء أن يصغي.
    Eğer benim hayatımı kurtarmak için güçlerinden vazgeçmeseydi o kurşun onda iz bile bırakmayacaktı. Open Subtitles لو لم يضحِّ بقدراته من أجل إنقاذ حياتي، لما تركت عليه تلك الرصاصة أي خدش.
    Bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne neden oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع
    Bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne neden oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع
    bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne neden oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع
    Bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne sebep oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع
    Bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne neden oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع
    Bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne sebep oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع
    Bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne sebep oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع
    Bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne sebep oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع
    Bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne sebep oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع
    Bir sokak çocuğunu kurtarmak için milyarder vakıf yöneticisinin ölümüne sebep oldun. Open Subtitles لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus