"من أيّ وقت مضى" - Traduction Arabe en Turc

    • her zamankinden daha
        
    • hiç olmadığı
        
    Dünyanın büyük bir kısmı her zamankinden daha kuruydu. Open Subtitles مقدار كثير من الأرض كان أجفّ من أيّ وقت مضى.
    Beni bir daha asla düşünmeyeceksin ve yeni birini bulacaksın, sonra her zamankinden daha mutlu olacaksın. Open Subtitles لا تفكّري بي مُجددًا، فستجدي شابًا جديدًا وستصبحين معه أسعد من أيّ وقت مضى
    Çocuklarımın şu anda bana her zamankinden daha çok ihtiyacı var. Open Subtitles أبنائي يحتاجونني الآن أكثر من أيّ وقت مضى
    Şimdi her zamankinden daha fazla sana bu işte ihtiyacım var. Open Subtitles أريدك أن تتابع الموضوع أكثر من أيّ وقت مضى
    HIV'siz bir dünya artık hayal edilemez değil, tam aksine hiç olmadığı kadar yakın. TED لم يعد الحصول على عالمٍ خالٍ من هذا الفيروس مستحيلًا: بل إنّه أقرب من أيّ وقت مضى.
    Mutlulukla gözlerini kaparken geçirdiğin muhteşem geceyi hatırlıyor ve ayak ile bileklerinin hiç olmadığı kadar ufak olduğunun farkına varıyorsun. Open Subtitles تتذكرين الليلة المذهلة التي حظيتِ بها وتلاحظي ان قدميكِ وكاحليكِ أصغر من أيّ وقت مضى
    Şu an her zamankinden daha fazla inancımız ayakta tutacak bizi. Open Subtitles الآن أكثر من أيّ وقت مضى سنتماسك بإيماننا.
    her zamankinden daha tehlikeliler. Open Subtitles و هم أكثر خطورة من أيّ وقت مضى
    Evlendiğimiz gece ve ertesi sabah her zamankinden her zamankinden daha çok âşık olduğumuzu düşündüm. Open Subtitles حين تزوجنـا ، تلك الليلة و الصبـاح الموالي شعرتكأننـا... أننـا مغرمتـان ببعضنـا أكثر من أيّ وقت مضى
    Şimdi sana her zamankinden daha fazla ihtiyacım var, buna inan. Open Subtitles صدقني، أحتاجك الآن أكثر من أيّ وقت مضى
    Babamın sana ihtiyacı var Mark. Şimdi her zamankinden daha fazla. Open Subtitles والدي يحتاجك يا (مارك)، الآن أكثر من أيّ وقت مضى.
    Yaklaştık... her zamankinden daha çok. Open Subtitles نحن قريبين... أقرب من أيّ وقت مضى.
    Atlantis'i korumak için her zamankinden daha fazla şey yapmalıyım. Open Subtitles أكثر من أيّ وقت مضى, يجب أن أعمل على خدمة (أطلانطس)
    - Şu anda her zamankinden daha çok. Open Subtitles -الآن أكثر من أيّ وقت مضى .
    O kartlara ne yazdığını bilmiyorum ama hiç olmadığı kadar zekisin. Open Subtitles لا أعرف ماذا يضع على هذه البطاقات ولكنكِ أذكى من أيّ وقت مضى
    Şu an hiç olmadığı kadar soğudum. Open Subtitles مهبلي مخيط بإحكام من أيّ وقت مضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus