"من الأن فصاعدا" - Traduction Arabe en Turc

    • Şu andan itibaren
        
    • Bundan böyle
        
    • bundan sonra
        
    Şu andan itibaren, her hafta 1 yerine 2 tane mektup yazacağım. Open Subtitles من الأن فصاعدا سأرسل خطابين فى الأسبوع بدلا من واحد
    Şu andan itibaren sadece benimle uyuşturucu işi yapacaksın. Open Subtitles من الأن فصاعدا تشترى البودره منى أنا فقط
    Şu andan itibaren sadece benimle uyuşturucu işi yapacaksın. Open Subtitles من الأن فصاعدا تشترى البودره منى أنا فقط
    Bundan böyle, barış zamanında askeri nitelikte bütün gizli etkinliklerden... tamamen Genelkurmay Başkanlığı sorumlu olacaktır. Open Subtitles أنه من الأن فصاعدا, رئيس هيئة الأركان المشتركة سيكون مسؤولا كليا عن جميع الإجراءات شبه العسكرية السرية في زمن السلم
    Sanırım Bundan böyle kendi kararlarını verirsin. Open Subtitles أظن أنك ستتخذ قراراتك وحدك من الأن فصاعدا
    - Galiba bundan sonra ailenin mali durumundan ben sorumlu olacağım. Open Subtitles سوف أكون أنا المسئول عن الأمور المالية للعائلة من الأن فصاعدا
    bundan sonra her şey harika olacak. Open Subtitles كل شيء سيكون على .ما يرام من الأن فصاعدا
    Şu andan itibaren, dünya yeni ve daha iyi bir Eric Cartman'ı tanıyacak. Open Subtitles من الأن فصاعدا سيعرف العالم اريك كارتمان جديد وأفضل
    Şu andan itibaren, hepsini Carmen'e bırakacağım, tamam? Open Subtitles من الأن فصاعدا سأتركه على كارمن،حسنا؟
    - Şu andan itibaren arkadaşınım. Open Subtitles - ليس اباً حقيقياً . - من الأن فصاعدا انا صديقك الحقيقي .
    Şu andan itibaren... vücudundan gelen sinyalleri dinleyeceksin. Open Subtitles من الأن فصاعدا",ستبدأ بالأستماع الى اشارات جسدك ...وبهذه الطريقة ستكون قادرا" على السيطرة من الأن فصاعدا",ستبدأ بالأستماع الى اشارات جسدك ...وبهذه الطريقة ستكون قادرا" على السيطرة
    Bundan böyle canımız bir malımız bir kaderimiz birdir. Open Subtitles من الأن فصاعدا,حياتكم وممتلكاتكم.. وقدركم لهو جزء منا أيضا
    Bundan böyle canımız bir malımız bir kaderimiz birdir. Open Subtitles من الأن فصاعدا,حياتكم وممتلكاتكم.. وقدركم لهو جزء منا أيضا
    Olanları unutur ve bizi affederse, bizde Bundan böyle dürüst ve düzgün davranırız. Open Subtitles ! وانك على استعداد للأعتذار اذا قبلت هي لأننا سنكون من الأن فصاعدا فوق مستوى الشبهات
    O hâlde, Bundan böyle sen de iki dil ile ders vereceksin. Open Subtitles إذا عليك تعليمهم لغتين من الأن فصاعدا
    bundan sonra senin yerin ahır! Open Subtitles خيولك الرباعية في الإسطبل من الأن فصاعدا
    bundan sonra, kartları ben dağıtacağım, sen ne zaman istersen "cin" diyebilirsin. Open Subtitles من الأن فصاعدا, سأوزع الورق تقول جين عندما تشعر بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus