Eğer öyleyse, şu anki icatlarımızın son 150 yıl boyunca olduğu kadar önemli olması gerekiyor. | TED | إذا كان ذلك, فهو سيتطلب أن تكون اختراعاتنا بنفس القدر من الأهمية كتلك التي حدثت خلال السنوات الـ150 الماضية. |
Öncelikle, yerimizi öğrenmek istediğimizde, uyduda zamanın ne olduğu neden bu kadar önemli? | TED | أولًا، لماذا من الأهمية بمكان أن تعلم ما هو الوقت على القمر الصناعي عندما يكون الموقع محور اهتمامنا؟ |
Eşit derecede önemli olan sosyal konular da var, genellikle kanun uygulayıcıların ayaklarının dibinde serili olan. | TED | ومما له نفس القدر من الأهمية هو أنه لدينا قضايا اجتماعية التي في كثير من الأحيان تقع تحت أقدام نفاذ القوانين. |
Bunun kadar önemli olan da şu, türümüzün en kötüsü olan tembellerin soylarını sürdürmemesi veya başka bir soyu kirletmemeleri gerekiyor. | Open Subtitles | لكن بنفس القدر من الأهمية بأن المتقاعسين هم الأسوأ في جنسنا لم يحصلوا على الفرصة لإكمال عملهم |
Şimdi de ikinci soruya geçeyim, birincisinden tamamen farklı ama aynı derecede önemli bir soru. | TED | والآن, اسمحوا لي أن أنتقل إلى السؤال الثاني وهو سؤال مختلف قليلاً, لكن يمكنني القول أنه بنفس القدر من الأهمية |
Ama en önemlisi, başladığımız yere dönelim. | TED | لكن من الأهمية بمكان أن نرجع من حيث بدأنا. |
Ama en önemlisi, oradakilere umut gönderin! | Open Subtitles | لكن من الأهمية بمكان إيفاد جيشنا لأجل الأمل |
Tıptaki boşluklar, bizim bu konuşmalarda kullandığımız kelimeler kadar önemli olabilir. | TED | حيث تصبح الأمور الغامضة في الطب بنفس القدر من الأهمية للكلمات التي نقوم باستخدامها في مثل هذا النوع من المحادثات. |
Peki, pekçok hayvan için biyolümünesans neden bu kadar önemli? | TED | اذن ماذا بالإضاءة الحيوية من الأهمية للعديد من الحيوانات؟ |
Hayır, dışarıda unutulmayacak kadar önemli. | Open Subtitles | لا، إنها فقط من الأهمية بحيث لا يجب تركها بالخارج |
Evlilik ve bağlılığın anlamı kadar önemli bir konuda seninle bu kadar uzak olmamıza çok şaşırdım. | Open Subtitles | أن على شيء من الأهمية مثل معنى الزواج والالتزام، و بأننا سنكون بذلك متباعدة. |
Öyleyse, seni arayıp bu kadar önemli bir görev için... sana güvenmediğini söylememiştir. | Open Subtitles | إذن, أعتقد بأنّه لم يتصل بك لإخبارك بأنه لا يثق بك مع مهمّة بهذا القدر من الأهمية |
ama eşit derecede önemli olan, aldığı daha keskin ve renkli görüntüleri işlemek için görsel korteksin genişlemesiyle, gözün evrimine eşlik eden beynin evrimiydi. | TED | ولكن بنفس القدر من الأهمية كان تطور المرافق من الدماغ، مع توسعها في القشرة البصرية لمعالجة أكثر وضوحًا وتلقي صور أكثر تلوينًا |
Ve eşit derecede önemli olan olumsuz versiyonu-- "Sana yapılmasını istemediğin şeyleri, başkasına yapma". | TED | وبنفس القدر من الأهمية المفهوم السلبي -- " لا تفعل للآخرين ما لا تريدهم أن يفعلوه لك." |
Anlıyorum, ama bu caniye ne yapacağımız da aynı derecede önemli. | Open Subtitles | الناس يجب أن يعرفوا كل شيء أعرف ذلك , لكن ما يجب أن نفعله مع ذلك القاتل هو على نفس المستوى من الأهمية |
Sizi eve götürebilmek aynı derecede önemli. | Open Subtitles | الحصول على منزلك هو نفس القدر من الأهمية. |
Arkadaşlarının daha fazla olmasa bile aynı derecede önemli olması gerekir. | Open Subtitles | أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر من ذلك |
Bence Margaret artık sağlığına dikkat ettiğin ve ve en önemlisi sonunda oğluna onu sevdiğini söylediğin için seninle gurur duyardı. | Open Subtitles | اعتقد ان (مارغريت) تنظر للأسفل عليك فخورة جدا بأنك تهتم بصحتك ،و، بنفس القدر من الأهمية |
Fakat şimdilik en önemlisi de Seattle halkı için derin bir nefes almalı ve yolumuzda ilerlemeliyiz. | Open Subtitles | ... لكن من أجل الآن و من الأهمية ( للناس في ( سياتل أظن أننا يجب أن نأخذ نفس عميق |