"من البرامج" - Traduction Arabe en Turc

    • programlar
        
    • program
        
    • bir yazılım
        
    İki saatlik programlar dışında bir şey ama 300 dolar istiyorlar. Open Subtitles لا يوجد سوى ساعتين من البرامج ويطلبون 300 دولار ثمن الجهاز
    Şimdi elimde, bir miktar daha iyi iş yapan programların birleşmesiyle oluşmuş yeni nesil programlar var. TED لذا لدي جيلٍ جديدٍ من البرامج والتي أنتجت عن طريق مزج البرامج التي أبلت أحسن بقليل من غيرها.
    Diğer yayınlarda harika programlar var. TED يوجد العديد من البرامج الرائعة على شبكات الإنترنت.
    Aslında görevi gerçekleştireceklerine eminim çünkü işe yaramış yüzlerce binlerce program satırından geliyorlar. TED وبالفعل، أثق تماماً، أنها تؤدي الوظيفة لأنها أتت من سطر من مئات الآلاف من البرامج التي قامت بالوظيفة.
    Mimari ve tasarımda birçok program geliştirilmiş daha iyi bir hayat için daha iyi tasarıma doğru yönelen. TED كان هناك الكثير من البرامج في العمارة والتصميم التي كانت عن توجيه الناس في الاتجاه لتصميمٍ أفضل لأجل حياة أفضل.
    Yönetici ile ilgili birşeyler galiba. Harddiskini sildiğimden beri yeni bir yazılım eklemedin öyle mi? Open Subtitles شيء ما يتعلق بالآدمن الم تستخدم اي من البرامج منذ أخر مره قمت بتصليح جهازك؟
    Bu protez gözüme gördüklerimi görebilmen için bir yazılım falan yükledin mi? Open Subtitles ولكن عندما قمت بتثبيت العين الاصطناعية، هل قمت بتثبيت نوع من البرامج حتى تتمكن من رؤية ما أراه؟
    Bu kesici ve birleştiriciler aslında yazmak istediğimiz molekuler programlar TED هذه هي الأنواع من البرامج الجزيئية التي نرغب في المقدرة على كتابتها،
    Toz ve toprak, ve alfabe çorbası gibi zavallı federal programlar. Open Subtitles الرماد والغبار، وصعاب تافهة من البرامج الإتحادية.
    - Böyle programlar hayatını değiştirebilir. Open Subtitles هذا النوع من البرامج من الممكن أن يغير حياتك.
    Çeşitli sosyal programlar var seni kaydettirebileceğim kültürel etkinlikler. Open Subtitles هناك العديد من البرامج الاجتماعية وأخرى ثقافية، يمكنني أن أسجلك بها
    Çeşitli sosyal programlar var seni kaydettirebileceğim kültürel etkinlikler. Open Subtitles هناك العديد من البرامج الاجتماعية وأخرى ثقافية، يمكنني أن أسجلك بها
    Öyle programlar var ki sigara içerlerse, güneşe çok maruz kalırlarsa kilo alırlarsa vs, gibi durumları görmenizi sağlıyor. TED فهناك العديد من البرامج التي تساعدك على رؤية ما قد تبدو عليه إذا كنت تدخن ، ان كنت تتعرض للكثير من اشعة الشمس إذا اصبت بزيادة الوزن وهلم جرا.
    Siz tıkladığınızda ekrandaki düğmenin yandığını bile görmeden önce birçok program sürece dahil oluyor. TED ودعونا نقل فقط أن هناك الكثير من البرامج المشاركة قبل حتى أن تشاهد الزر على الشاشة يضيء عندما تقوم بالنقر فوقه.
    Her şekilde, bu televizyon sezonu dünyaya 70 saatlik program sunmak benim sorumluluğumdur. TED وبشكل ما وفي هذا الموسم التلفزيوني، أنا مسؤولة عن تقديم ٧٠ ساعة تلفزيونية من البرامج للعالم.
    Hükûmet bu sıkıntıları gidermek için bir sürü program çıkardı ve öğretmenler de bu programların gizli uygulayıcısı oldular. TED لذا فإن الحكومة أطلقت مجموعة كاملة من البرامج لمواجهة هذه التحديات، وأصبح المعلمون المنفذين الضمنيين لهذه البرامج.
    Buna coğrafik tedavi diyebiliriz. Dünyada buna yoğunlaşmış yarım düzine program var. TED إنها تسمى الطب الجغرافي. هناك حوالي نصف الكثير من البرامج في العالم حالياً التي تركز على هذا.
    Hayır, Bayan Lansdale, ucuz bir yazılım değil. Open Subtitles كلا سيدة (لأنسدال) إنها ليست قطعة رخيصة من البرامج
    Göstereceğim projelerden ilkinde, Eyecode (Göz Kodu), interaktif bir yazılım var, burada çemberde şöyle yazıyor, "önceki gözlemcinin bakışından geriye kalan iz önceki gözlemcinin bakışından geriye kalan ize bakıyor." TED في أول واحد ، والتي انا ذاهب الى تبين لكم ،تدعى شفرة العين ، انها قطعة من البرامج التفاعلية التي ، اذا قرأنا هذه الدائرة قليلا ، "اليسار التتبعي بالبحث في المراقب السابق ينظر إلى اليسار التتبعي بالبحث في المراقب السابق "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus