"من التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Turc

    • teknoloji
        
    • teknolojinin
        
    • teknolojiden
        
    • teknolojiler
        
    • teknolojik
        
    • teknolojisinin
        
    • bir teknolojisi
        
    Bu tip bir teknoloji milyonlarca aracı tek bir sisteme entegre edecek. TED هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد
    Bu tür teknoloji,dağbaşı çıkarması olarak adlandırılır. TED يسمى هذا النوع من التكنولوجيا إزالة قمة الجبل.
    Şimdi 19. yüzyıla doğru biraz baktığımızda, yeni tarz bir teknoloji buluyoruz. TED وان نظرنا الى الامام قليلاً تحديداً في القرن ال19 سوف نجد نمطاً جديداً من التكنولوجيا
    Bu tip bir teknolojinin işleyiş tarzını yanlış buluyorum. TED واعتقد أن ذلك النوع من التكنولوجيا ذهب على نحو خاطئ
    Kişisel gözlemim; üst yönetimin teknolojinin faydaları ile ilgili beklentilerinin yüksek ama mantıksız olmadığı yönünde. TED حسنًا، مما قد شاهدت، التوقعات من الإدارة العليا عالية، لكنها ليست غير منطقية فيما يخص الاستفادة من التكنولوجيا.
    teknolojiden çok fazla şey beklerken birbirimizden beklentilerimiz azalmış. TED نتوقع أكثر من التكنولوجيا وأقل من بعضنا البعض.
    Ve bu eğride, Moore Kanunu üzerinde, hepimize açık olan bir sürü olağanüstü güçlü teknolojiler var. TED وعلى هذا المنحنى راكباً على قانون مور مجموعة من التكنولوجيا المميزة والجبارة متوفرة لنا جميعاً.
    Yüksek teknoloji kullanmadan basit etiketlemeler yaptık; büyük ve uzun sırıklarla etiketledik. Bu, ucunda etiket olan TED ووضعنا علامات عليها بشكل بسيط وليس فيه الكثير من التكنولوجيا بواسطة عمود طويل وكبير هذا قضي الصيد الساحلي
    Ama aslında yaptıkları şey bugün teknoloji ile nelerin mümkün olduğunu gösteriyorlar. TED لكن في الواقع ما يقومون به هو أنهم يظهرون ما هو ممكن من التكنولوجيا اليوم.
    Öyleyse teknoloji ile başlayalım, teknoloji muhteşem bir şeydir. TED بدءًا من التكنولوجيا التكنولوجيا شيء رائع
    Ve biz gittikçe artan teknoloji ve daha da azalan mesleklerin olacağı bir dünya yaratıyoruz. TED ونحن بصدد بناء عالم سيكون فيه أعداد متزايدة من التكنولوجيا و أعداد متناقصة من المهن.
    Ve yaşamda olan birçok mükemmel teknoloji var. TED ويوجد العديد من التكنولوجيا الجيدة هناك والتي تملكها الحياة.
    Onları güçlendirmek, teknoloji, tasarım ve eğlence eğlence dünyasının değiştirebileceğinden fazlasını değiştirecek. TED تمكينهن سيغير كل شيء أكثر من التكنولوجيا والتصميم والترفيه
    Ama bu değişecek, iki teknolojinin birleşmesi ile: Artırılmış gerçeklik ve uzaktan-varolma robotlar TED ولكن هذا سيتغير من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا: الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد.
    Plastik sektöründeki en azından bir düzine teknolojinin, her tür plastiği ele aldığını görüyorum. TED أرى حزمًا من التكنولوجيا بمقدورها التعامل مع أنواع البلاستيك كافة.
    Aşk bile teknolojinin yardımına ihtiyaç duyar TED حتى الحب يحتاج الى المساعدة من التكنولوجيا
    CO: Bizimki gibi kablosuz ağ bağlantısı soluduğumuz bir ülkede, daha hızlı bir iyileşme süreci için teknolojiden faydalanmak çok kolay olmalı. TED كايتريا أونيل: في بلد مثل بلدنا حيث نتنفس الانترنت اللاسلكي، فإن الاستفادة من التكنولوجيا لتحقيق تعاف أسرع ينبغي أن يكون من البديهيات.
    Bütün bunlar teknolojiden daha çok insan doğası ve merakımızla ilgili oldu. TED أصبح كل هذا فجأةً يدور أكثر عن طبيعتنا البشرية وفضولنا بدلاً من التكنولوجيا.
    David teknolojiden korkmuyordu, ve kesinlikle çok inatçıydı. TED ديفيد لا يخاف من التكنولوجيا ، وانه لا ريب عنيد.
    Beyinlerimizi her seferinde teknolojiler geliştirmek için kullandık. TED وقد إستغلينا عقولنا تلك في تطوير المزيد من التكنولوجيا المذهلة.
    Ancak arada bir birileri tesadüfen o tür bir teknolojik alet buluyor. Open Subtitles لكن من حين لآخر يعثر أحدهم على قطعة من التكنولوجيا
    Ve geminizin teknolojisinin çoğunun uzaylı teknolojisi olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles الكثير من التكنولوجيا التي في السفينة من أصل فضائي ؟
    Şimdi, kurtulan nereden geldiyse atım silahımıza karşı bağışıklık yaratan bir teknolojisi var. Open Subtitles الآن، أينما أن أحد جاء من، لديها نوعا من التكنولوجيا أن يجعل من المناعة لدينا نبض بندقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus