"من التلفاز" - Traduction Arabe en Turc

    • TV'den
        
    • Televizyondan
        
    • TV'de
        
    • televizyonun
        
    • televizyondaki
        
    • saat televizyon
        
    Doris, o TV'den bir daha çıkarsam, Open Subtitles حسناً يا دوريس، إذا إستطعت الخروج ثانيةً من التلفاز
    Sanırım beni TV'den tanıyor. Open Subtitles وهذا الرجل يُحدّق نحوي. أعتقد بأنهُ يعرفني من التلفاز.
    Dedektiflikle ilgili bildiğim her şeyi Televizyondan öğrendim. TED كل شيء أعرفه عن عمل المحققين، تعلمته من التلفاز.
    Prens Madvendra'yı Televizyondan tanıdı ve kısa zamanda benimle tanışmak isteyen diğer kuaförler ortaya çıktı. TED وتعرفت على الأمير مانفدرا من التلفاز وسرعان ما أصبح لدي جمهور آخرون من العاملات هناك مهتمات بمقابلتي.
    Bilhassa isminin TV'de dergilerde zikredilmesi falan, ama... Open Subtitles للحصول على أسمك من التلفاز أو من بعض المجلات ...لـكـن
    Silahlar televizyonun yanındaki sandıkta. Open Subtitles الأسلحة بالقرب من التلفاز سأحضر الأشياء بالأعلي
    Oturma odasında köşeden köşeye seken küçük bir çocuktum, televizyondaki sevdiğim güreşçiler olurdum. TED كنت ذلك الفتى، أقفز في كل مكان في غرفة المعيشة، متظاهرًا أنني أحد المصارعين المفضلين لي من التلفاز.
    Ben de derim ki, ortalama bir Amerikalı günde beş saat televizyon izliyor. TED ويمكنني أن أخبرك بأن الأمريكي المتوسط يشاهد خمس ساعات من التلفاز في اليوم.
    O yaştaki çocuklar TV'den, oyunlardan, kaldırımdaki böceklerden ölümü görüyorlar. Open Subtitles حسناً ، في ذلك العُمر ، يُحاط الأطفال بصور عديدة للموت من التلفاز ، ألعاب الفيديو حشرة على رصيف المُشاه
    Çocuklar, pekala, Diesel, atölyeye gidip TV'den haberleri almanı istiyorum. Open Subtitles لابأس يا ديزل أريدك أن تدخل إلى غرفة التقنية وحاول أن تحصل على أخبار من التلفاز
    Onu TV'den hatırladım. Yanına gidip merhaba dedim. Adın neydi? Open Subtitles " أجل , لقد عرفته من التلفاز , لقد ذهبت إليه و قلت له " مرحباً ما هو اسمك مجدداً ؟
    - Peki, seni TV'den hatırladım sanırım. Open Subtitles نعم, أعتقد أني اتعرف عليك من التلفاز
    Dün gece bir ev daha yandı. TV'den daha iyi. Open Subtitles "بيت آخر احترق ليلة البارحة، هذا خير من التلفاز"
    - Aynı şey. Yalnızca TV'den biraz daha iyi. Open Subtitles - الهراء نفسه، ولكنّه أفضل من التلفاز -
    Televizyondan büyük bir strafor kitlesiyle kalakalıyorsun. TED ينتهي بك الحال بكتلة من الستيروفوم أكبر من التلفاز نفسه.
    Ve bize aynı zamanda Televizyondan reklamlara, pazarlamaya, vs. her şeyden gelen mesajları özümsüyoruz. TED بالاضافة إلى اننا نتبنى أيضاً ذلك المفهوم من كل شيء .. من التلفاز إلى الاعلانات الى المنتجات المسوقة .. إلخ
    - Televizyondan – Televizyonda hava durumu var. Havadan bahset demiştim sana. Open Subtitles ـ من التلفاز ـ الطقس أيضا في التلفاز، التزمي بالطقس
    Bu, TV'de köpeklerle konuşan adam değil mi? Open Subtitles -أهذا الرجل من التلفاز الذي يتحدّث للكلاب؟
    Millet TV'de görünce bayılacak. Open Subtitles "تذوّقه فحسب". سيصرخون الناس عليه من التلفاز.
    TV'de çocuklar için çok daha kötü şeyler var, mesela Peter'ın komşunun bebeğine baktığı program gibi. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي هي أسوأ للأطفال من التلفاز عندما (بيتر) جالس طفل الجيران
    televizyonun oradaki aşk suyu bir sperm ve vajinal sıvı karışımıymış. Open Subtitles السائل الذى وجد بالقرب من التلفاز كان خليط من السائل المنوى وإفارازات مهبلية
    Tüm o televizyondaki dâhileri sergiye nasıl getirteceksin. Open Subtitles كيف تدير للحصول على كل المثقفين من التلفاز و عرضهمفي المعرض الخاص بك؟
    Günde iki saat televizyon izleme, öyle değil mi? TED لا تشاهد ساعتين من التلفاز يوميًا، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus