Ve yaptığında, Mikail onu diğer günahkar meleklerle birlikte cennetten kovmak için gönderildi. | TED | وعندما قام بذلك، أُرسِل الملك ميكال لطرده من الجنة مع جميع الملائكة العصاة. |
Ve sana o zaman... cennetten bir parça getireceğimi söylemiştim. | Open Subtitles | وعندها قلت لك أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة |
Benim halkım, Maasai, inanıyoruz ki bizler toprağımız ve hayvanlarımızla beraber onları gütmek için cennetten geldik ve bu nedenle onlara çok değer veririz. | TED | مجتمعي، الماساي، نعتقد بأننا قدمنا من الجنة مع حيواناتنا وأراضينا من أجل رعيهم ، لذلك نقدرهم بشكل كبير. |
"Tanrı'nın gücünü kendi amaçları için kullanmak isteyince Cennet'ten atılan baş melek. " | Open Subtitles | احد كبار الملائكة التي طردت من الجنة لمحاولته استخدام قوة الرب لغايات شخصية |
Cennet'ten kovulan, küçümsenen ırk neden durdurulması mümkün olmayan bir iradeye karşı yarışıyorsun? | Open Subtitles | أيها المنبوذون من الجنة لماذا تعترضون طريق إرادة لا يمكن إيقافها؟ |
Cennette bile böyle muamele edecek Birini bulamazsın derler. | Open Subtitles | لم يطرد احدهم من الجنة سيعاملك افضل منها |
Biliyor musun, bence bu tanrının bize ucundan da olsa cenneti gösterme yöntemi. | Open Subtitles | تعرف, أعتقد أنها طريقة الرب في إعطاءنا القليل من الجنة |
Direkt olarak cennetten taa yukarılara işte bir bebek, ana kucağına. | Open Subtitles | أو مباشرة من الجنة فوق ها هو طفلك الذى طلبتيه |
O ki, seni cennetten cehennemin dibine savurdu! Seni hayat hırsızı. | Open Subtitles | انه هو من يرميك من الجنة الى أعماق الجحيم يا لص الحياة |
Tanrım, varlığının bir delili olarak, bize cennetten şeker gönder. | Open Subtitles | يارب اثباة لوجودك أرسل لنا حلويات من الجنة |
"cennetten bir bakış bahşedilmiş sonra d'Assas Caddesi kaldırımına atılmıştım. | Open Subtitles | لقد منحت لمحة من الجنة ثم رمتني على جانب الطريق من شارع أساس |
Bir keresinde gittiğim dünya cennetten bir parçaydı. | Open Subtitles | كما ذهبت مرة الى عالم يعتبر جزء من الجنة. |
Etrafımızdaki tüm güzel şeylerin de üzerinde, o bana cennetten gönderildi. | Open Subtitles | إن كانت كل الأشياء الطيبة قد أرسلت إلينا من الجنة في الأعلى |
Üçüncü melek sura üfledi ve muazzam bir yıldız, yanan bir meşale gibi cennetten düştü. | Open Subtitles | حسنا , لا تشتره إن كنت تراه هكذا ملاك ثالث ينفخ البوق و نجمة تسقط من الجنة و تحرق كل شيئ |
Cennet'ten dışlananlar, ırkçılar durdurulamayacak bir iradeden neden yakınırsınız? | Open Subtitles | أيها المنبوذون من الجنة لماذا تعترضون طريق إرادة لا يمكن إيقافها؟ |
Bütün o şiddetin arasında, Cennet'ten bir parça bulmuştum. | Open Subtitles | وسط كل هذا العنف, وجدت قطعة صغيرة من الجنة. |
Belki de bizi Cennet'ten atmak yeterli değildi. | Open Subtitles | الصب ولعل لنا للخروج من الجنة لم يكن كافيا. |
Sarah'nın pudingi Cennet'ten çıkmadır. | Open Subtitles | حلوى ساره ، كإنها قطعة صغيرة من الجنة |
Cennette bile böyle muamele edecek Birini bulamazsın derler. | Open Subtitles | لم يطرد احدهم من الجنة سيعاملك افضل منها |
Todd ve ben Cennette 8 Dakika oynarken seçilmiştik. | Open Subtitles | انا وتود, كنا معاً في سبعة دقائق من الجنة |
Bir parçacıkta olsa cenneti hissetmedik mi | Open Subtitles | ألم نرى لمحات من الجنة وأحياناً اخترنا جحيم |