"من الجيد ان" - Traduction Arabe en Turc

    • çok güzel
        
    • İyi ki
        
    • iyi oldu
        
    • çok iyi
        
    • olması iyi
        
    • olması güzel
        
    • gördüğüme sevindim
        
    • olmak güzel
        
    Minnie, bu yaz akşamı hayatta olmak kesinlikle çok güzel. Open Subtitles اوه ميني متأكد انه من الجيد ان اكون حيّا مساء هذا الصيف
    Sizi takımımda görmek çok güzel. Oyundan geliyorum. Umarım siz de yaparsınız. Open Subtitles انه من الجيد ان احصل عليكم فى فريقى انا هنا لألعب واتمنى ان تكونوا كذلك
    - İyi ki, Dorothy avukat değil. - İyi ki, ben de değilim. Belki juriye şöyle bağırırdım: Open Subtitles من الجيد ان دورثى ليست محامية ولا انا , ربما كنت سأميل على المحلفين,
    İyi ki Bayan Van Horn'u evine götürmem gerekti. Open Subtitles من الجيد ان السيدة فان هورن طلبت مني إيصالها لمنزلها
    Londra'dan çıkmak iyi oldu. Trafik azaldı en azından. Open Subtitles يجب أن أقول أنه من الجيد ان تكون خارج لندن حتى الآن حركة المرور قليلة
    Hadi gel Vit. Eve dönmek çok güzel. Evet çok iyi. Open Subtitles هيا يا فيت يوري، من الجيد ان نكون بالمنزل
    Tanrı der ki, "Bir erkeğin yalnız olması iyi değildir. Open Subtitles قال الرب: انه ليس من الجيد ان يكون المرء وحيدا
    Yaptıkları kötü birşeyden sonra, suçlayabilecekleri birinin olması güzel. Open Subtitles من الجيد ان تمتلك اناس تستطيع لومهم على الامور البشعة التي يفعلونها
    -Nasılsın? Seni gördüğüme sevindim. -Nasılsın? Open Subtitles كيف حالك من الجيد ان اراك كيف حالك من الجيد جدا ان اراك
    Sizinkilerin sinemaya gitmesi çok güzel,yoksa sığmayacaktık. Open Subtitles من الجيد ان أبواكى لم يريدوا أن ينتقلوا هنا يمكن ان ٌنعصر معا
    O zamandan beri, çok az ziyaretçimiz oldu, ama senin kadar yakışıklı birinin ziyareti çok güzel. Open Subtitles منذ ذلك الوقت لا يوجد القليل من الزوار ولكن من الجيد ان نستقبل زائر وسيم مثلك
    İyi vakit geçiren birini görmek çok güzel. Open Subtitles انه من الجيد ان ارى ان هناك شخصا ما يستمتع بوقته
    Ayrıca... İyi ki ailen sinemaya gitmiş. Open Subtitles من الجيد ان أبواكى لم يريدوا أن ينتقلوا هنا يمكن ان ٌنعصر معا
    İyi ki Parker biber gazını suyla değiştirmiş, değil mi? Open Subtitles من الجيد ان باركر استبدلت هذا بالماء لا , لم تفعل
    İyi ki üstün nitelikli gırtlak kontrolüm var. Open Subtitles من الجيد ان لدي القدرة على التحكم بالنفس
    Adamın cesetleri attığı yerin bulunması iyi oldu. Open Subtitles من الجيد ان مكان التخلص من الجثث بالنسبة لهذا الرجل قد اكتشف
    Kameraların olması iyi oldu. Kanıt olarak kullandılar. Open Subtitles من الجيد ان الكاميرات كانت موجودة و إلا لما استطعنا إثبات اي شيء
    Senin hala Kudüs'te olduğunu öğrenmem iyi oldu, Peter. Open Subtitles من الجيد ان نعرف انك لازلت في اورشليم يا بطرس
    Ehh... Hayranlarımız çoğalsa çok iyi olmaz mı? Open Subtitles سيكون من الجيد ان زاد عدد جماهيرنا اللطيفه اليس كذلك؟
    Hedeflerinin olması güzel bir şey sanırım. Open Subtitles حسناً اعتقد انه من الجيد ان يحضوا بأهداف
    Seni gördüğüme sevindim, asker. Open Subtitles من الجيد ان تكوني معناً ,ايتها الجنديه
    Eminim ki gitmezdi. Çiseleyen yağmurda yeniden yollarda olmak güzel öyle değil mi? Open Subtitles متأكد من ان هذا لن يعجبني من الجيد ان نكون على الطريق مجدداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus