"من السنين" - Traduction Arabe en Turc

    • yıl
        
    • yıldır
        
    • yılda
        
    • yılı
        
    • milyonlarca
        
    Birkaç milyon yıl önce Ohio Nehri onları ayırdığında birbirlerinden uzaklaşmaya başlamışlar. TED وشرعوا في الابتعاد عندما فصلهم نهر أوهايو قبل بضعة ملاييين من السنين.
    Bu işlem yavaştı ve - normal olarak bu gelişim binlerce yıl aldı. Open Subtitles وعملية التحويل أو التطور بطيئة وغالبا ما تحتاج إلي آلاف وآلاف من السنين
    Sadece on beş yıl sonra, her şeyi unutmasına izin veremem. Open Subtitles لا يمكن ان أسمح له بالنسيان بعد دستة من السنين فحسب
    Bu ışık, ve ışık milyonlarca yıldır var olagelmekte. TED انه الضوء والضوء ظل موجودا لعدة ملايين من السنين
    Son birkaç yüz milyon yılda Himalayalar büyüklüğündeki dağların aşınarak ayağımızın altında yoğun bir ana kayaç bıraktığını düşünmek insanı sarsıyor. Open Subtitles أتعلم ، إنه من المثير الإعتقاد أن في آخر عدة مئات من ، الملايين من السنين جبال كجبال الهيمالايا قد تآكلت
    Geçmişte 14 milyar yıl var, ya da 100 milyar köpek yılı, ama geleceğindeki süre sonsuz. TED أربعة عشر بليون سنة في الماضي، مائة بليون سنة بعمر الكلاب، و لكن برقم غير محدود من السنين في المستقبل.
    Bu nişan olayını birkaç yıl uzatırız diyordum, sonra da kim bilir belki ben ölürüm, o şişmanlar falan. Open Subtitles توقعت بإمكننا تمديد فترة الخطوبة لعدد من السنين ، وبعد ذلك من يدري ربما أموت ، ربما هي تسمُن
    Kesinlikle bir Eskiler tasarımı, yüzbinlerce yıl önce yola çıkmış. Open Subtitles اطلقت من مئات الالاف من السنين أين نحن بحق الجحيم؟
    Birlikte onca yıl geçirdik ve sen hala beni ayakların altında mı düşünüyorsun? Open Subtitles كم من السنين قضيناها معاً وأنتِ مازلتي تعتقدين أني أقل منزلة منكِ ؟
    Yüzlerce milyon yıl, dinazorların zamanı boyunca ağaçlar karaya hükmettiler. Open Subtitles لمئات الملايين من السنين طوال فترة الديناصورات، حكمت الغابات الأرض.
    Bu kuyrukluyıldız, Güneş'e doğru bir dalış yaparak yüz binlerce yıl süren kesintisiz bir serbest düşüşle hız kazanıyor. Open Subtitles تهبط هذه الأخيرة بإتجاه الشمس وتكتسب سرعة في سقوط حر غير منقطع ويستمر هذا السقوط لمئات الألاف من السنين
    Nerede o? Ben geldim, önümde eğilin! Bu an için bin yıl bekledim. Open Subtitles أشهدوا ، لقد وصلت لقد أنتظرت الالأف من السنين من أجل هذه اللحظة
    Sinir sistemi ve beyin gibi ileriki adımları birkaç yüz milyon yıl sürdü. TED والخطوات التالية، مثل الجهاز العصبي والدماغ، استغرقت بضع مئات الملايين من السنين.
    Onbinlerce yıl öncesine kadar tüm dönemlerde ve... ...her toplumda bulabiliriz. TED نجدها في كل سكان العالم و في جميع الفترات الزمنية .رجوعا عشرات الآلاف من السنين إلى الوراء
    Bu şey yaklaşık olarak 4 milyar yıl önce güneş sisteminin ilk günlerinde gezegenlerin oluşumu devam ederken oluşmuş. TED تشكّل هذا منذ أكثر من أربعة مليارات من السنين في الأيام الأولى للنظام الشمسي عندما كانت الكواكب لا تزال تتشكل.
    Bu gezegenin yüz binlerce yıldır gördüğü CO2 konsantrasyonu sınırlarının dışında faaliyet gösteriyoruz. TED نحن نتصرف خارج حدود تركيز غاز ثاني أكسيد الكربون الذي شهده الكوكب لمئات الآلاف من السنين.
    Bunu yüz milyonlarca yıldır yapıyorlardı. TED لقد كانوا يحققونها لمئات الملايين من السنين.
    Buradan çıkardığımız: Geçmiş binlerce yılda doğal olan şey gezegenin soğuyor olduğuydu. TED ولكن هنا ما نستطيع أن نقول : ما هو الطبيعي من آلاف من السنين الماضية هو أن هذا الكوكب كان هادئاً.
    Bu büyük ihtimalle birkaç yüz ışık yılı uzaklığında bizim kadar gelişmiş bir uzaylı medeniyetinin olmadığını gösteriyor. TED وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus