"من الصعب جدا" - Traduction Arabe en Turc

    • çok zor
        
    • çok zordur
        
    • kadar zor
        
    • gerçekten zor
        
    • oldukça zordur
        
    • çok sert
        
    • çok mu zor
        
    • çok güç
        
    • epey zor
        
    • çok zordu
        
    Bakımları çok zor olduğundan deniz aşırı yolculuklarda hizmet için bile kullanmazlar. Open Subtitles هم حتى لا يرسلونهم للخدمه بالخارج لانه من الصعب جدا ان يبقوا
    Kız için de çok zor oldu. Adamı teşhis etmek zorundaydı. Open Subtitles ولقد كان من الصعب جدا عليها كان عليها أن تتعرف عليه
    İkinizin de o kazadan sağ kurtulduğuna inanmak çok zor. Open Subtitles من الصعب جدا ان نصدق إنكم نجوتو من تحطم الطائره
    Sonuçta; bilinç gibi bir şey hakkında insanların fikrini değiştirmek çok zordur, ve bunun neden bu kadar zor olduğunu sonunda anladım. TED إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك
    Fiji müziğini dinlemek benim için gerçekten zor. TED من الصعب جدا بالنسبة لي أن أستمع لموسيقى من فيجي.
    Kocan en önemli lider olunca yakın arkadaş edinmek çok zor. Open Subtitles من الصعب جدا الحصول على صديقة عندما يكون زوجك القائد الأعلى
    Gerçek hislerimi açıklamam benim için de çok zor oldu. Open Subtitles كان من الصعب جدا عليّ أن أعبّر عن مشاعري الحقيقية
    Kapalı fotobioreaktörlerle ilgili sorun: Çok pahalı ve otomatikleştirilmiş olmaları ve geniş ölçekte elde edilmelerinin çok zor oluşudur. TED المشاكل الحالية بالنسبة للمفاعلات المغلقة هي: أنها غالية جدا، و آلية، و من الصعب جدا الحصول عليها على نطاق واسع.
    Fakat bir kere kaymaya başlarsanız tekrar başa dönmeniz çok zor oluyor. TED لكنه يكون من الصعب جدا حين تبدأ بالتزلج هبوطا، أن تعود إلى الأعلى.
    Sanırım bir çok nedenden dolayi bu konuda gerçekten dürüst olmuyoruz. Cinsiyetten konuşmak gerçekten çok zor. TED وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع.
    Kimin bilgiye ihtiyacı olduğunu ve kimin olmadığını bilmek çok zor. TED من الصعب جدا معرفة من يحتاج الحصول على المعلومة، ممن لا يحتاجها.
    Buna baktığımızda ise, bulduğumuz şey, bu hastalıkların ön-izleme yapılmasının çok zor oluşu. TED عندما نلقي نظرة أخرى، ما نجده أيضا أنه من الصعب جدا فحص هذه الأمراض.
    Ona hakim olmak çok zordur. Onunla bir şey yapmaya kalkıştınız mı? Open Subtitles من الصعب جدا التعامل معها هل حاولت أن تفعل أي شيء معها؟
    Vurguncu bir politikacının belediye başkanı olması çok zordur. TED من الصعب جدا ان تكون مستفيد و عمدة في نفس الوقت
    Tam bir alçaksın. Sana kızmak o kadar zor ki. Open Subtitles انت طاغية حقيقي من الصعب جدا ان اكون مجنونة بك
    Anlamıyorum bir doktor bulmak senin için neden bu kadar zor? Open Subtitles لماذا من الصعب جدا بالنسبة لك ان تعثر على الطبيب؟
    Bu, yatırımcıları kötü bir şekilde davranmaya yönelten, haciz krizine neden olan önyargıların üstesinden gelmenin gerçekten zor olduğu anlamına gelir. TED هذا يعني أن التحيز الذي قاد المستثمرين للإخفاق، الذي أدى إلى أزمة الرهن سيبقى من الصعب جدا التغلب عليه.
    Özel okul ücretini karşılamak ve bir sürü çocuğu doyurmak oldukça zordur. TED وكان من الصعب جدا عليه توفير المال للتعليم بمدرسة خاصة و إطعام حشد كبير من أطفاله
    Yani üstü, bilirsin, çok sert. Open Subtitles أعني، وأعلى من ذلك هو، كما تعلمون، من الصعب جدا.
    Bunun mümkün olduğuna inanmak senin için çok mu zor? Open Subtitles يكون من الصعب جدا بالنسبة لك إلى الاعتقاد بأن هذا ممكن؟
    Bunun adım adım bu şekilde nasıl evrildiğini hayal etmek çok güç fakat bu işleyişi tam anlamıyla gerçekten anlıyoruz. Open Subtitles ويبدو من الصعب جدا ان نتخيل كيف تطورت في سلسلة من الخطوات الصغيرة، ولكن في الحقيقة، نفهم تلك العملية بشكل جيد للغاية.
    Böylesine küçük oyunlar için adam bulmak epey zor iş. Open Subtitles من الصعب جدا الحصول على رجال يستحقون هذه الألعاب البسيطة
    Babam yaşarken onu tanıma şansına sahip olamadım çünkü bu onun için çok zordu. Open Subtitles لم أحصل على فرصة لمعرفة والدي عندما كان على قيد الحياة ل كان من الصعب جدا بالنسبة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus