"من الملك" - Traduction Arabe en Turc

    • Kral
        
    • kraldan
        
    Kral'dan bu jestleri hiç istemedim ve yaptıklarından da kesinlikle hiç hoşlanmıyorum. Open Subtitles أنا لم أطلب هذه البضائع من الملك كما انني لا أرحب بها
    Sadece Kral ya da onun gerçek varisinin dokunuşuyla iyileştirilebilir. Open Subtitles والتي لايمكن علاجها الا بلمسة من الملك أو وريثة الشرعي
    Papa'ya kendi adına hareket etmesi ve Kral'ın Katherine ile evlenmesini onaylaması için İngiltere'ye bir delege göndermesini isteyeceğiz. Open Subtitles سنطلب من الملك أن يرسل مبعوثه للتحدث عنه ويحكم هنا في انجلترا، خلال بقاء زواج الملك من كاثرين قائماً.
    Bir Kral iyi başarılar kadar kötü işleri de içerler. Open Subtitles يجب الإستياء من الملك بسبب كلٍ من أفعاله الحسنة والسيئة
    Bazı anlarda, iyi yerleştirilmiş bir piyon, kraldan daha güçlüdür. Open Subtitles هناك أوقات عندما يكون البيدق بوضع جيّد أقوى من الملك.
    Kral George ve Kraliçe Mary'nin çay daveti üzerine... Open Subtitles ليقبل دعوة على الشاي من الملك جورج و الملكة ماري
    Kral Benny, Batı Yakası Çetesi'ni ziyaret etti. Open Subtitles أولاد الجانب الغربى حصلوا على زيارة من الملك بيننى
    Biri Michael Sullivan'ı öldürecekse, bu sadece... Kral Benny'nin emriyle olmalıydı. Open Subtitles الضربة على مايكل سوليفان، إذا كان هناك واحد يُمكن أن ياتى فقط من الملك بيينى
    Kral Bindusara'dan da büyük, Chandragupta Mauya'dan da güçlü. Open Subtitles أعظم من الملك بيندوسارا، أقوى من شاندراغابتا ماوريا.
    Yani diyorsunuz ki kilisenin gerçek amacı, Kral'ın gücüne el koyup onun itibarını zedelemek. Open Subtitles لا, تبدو أنك تقترح أن الهدف الحقيقي لدار العباده هو الاستيلاء عل كل السلطة, السيادة, الطاعة من الملك
    Fransız elçisine söyle, Kral Francis ile uzlaşacağız. Open Subtitles أخبر السفير الفرنسي بأننا نود التقرب من الملك فرانسيس
    Senin de bildiğin gibi, Kardinal'in isteği eşittir Kral'ın isteği. Open Subtitles أنت تعلم جيداً أن الدعوة من الكاردينال بمثابة الدعوة من الملك
    Bu mektupta Kral, Papa'ya durumu anlayışla karşılayacağından dolayı teşekkür ediyor. Open Subtitles ايها السيدان: إليكما رسالة شخصية من الملك إلى البابا يشكره فيها مسبقاً على إيلائه دعواة اهتماماً متعاطفاً
    Madam, kocanıza yeryüzünde Kral'dan şerefli kimsenin olmadığını iletin. Open Subtitles سيدتي أخبري زوجك أنه لا يوجد من هو أعظم من الملك على الأرض
    Bunu Kral'dan duysanız daha iyi olacak sanırım. Open Subtitles سيكون من الافضل ان تستمع الي ذلك من الملك نفسه.
    Ayrıca, hanımefendinin Kral'la evlenmek istemediğini sanıyorum. Open Subtitles من ناحية اخرى ، لاأعتقد بأن السيدة ترغب في الزواج من الملك
    "İmparator, Kral Henry'den çok Türklerden korkuyor." Open Subtitles الامبراطور يخشى من الاتراك أكثر من الملك هنري
    Meclis, Canterbury ve York Başpiskoposları Kral'la olan evliliğinizin geçersiz olduğuna karar verdi. Open Subtitles الجمعيات الدينية في كانتربري ويورك قد وجدت زواجك من الملك غير صالح
    Bakan kraldan çok onun gücüyle ilgileniyor. Open Subtitles الوزير يكون أكثر قلقا ًعلى القوة من الملك نفسه
    Onun için kraldan sana fidye getirebilirim. Open Subtitles أستطيح أن أحصل لك على فدية من الملك مقابل الفتاه
    Veya bana isimlerinizi verme nezaketini gösterin ve kraldan sizinle bizzat konuşmasını isteyeyim. Open Subtitles أو إن لم تمانعوا في إعطائي أسمائكم فسوف أطلب من الملك الحديث معكم بنفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus