"من المناسب" - Traduction Arabe en Turc

    • uygun
        
    • münasip
        
    • sorun olur
        
    Zamanını şiir okuyarak harcamanın uygun bir davranış olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles هل تجدها انه من المناسب ان تضيع وقتك في قراءة الشعر؟
    Eğer sende uygun görürsen beni birkaç günlüğüne masa başına atayabilir misin? Open Subtitles ..إذا ترى أنه من المناسب يمكنك تعييني إلى وظيفة مكتبية لبضعة أيام
    Yeni bir aileye bakacak bir polis için uygun bir yer. Open Subtitles من المناسب أنّه سيكون ملكاً لشرطي آخر وهو يربّي عائلة أخرى.
    25 senedir hayatında olmadığıma göre mal mülkümü onun miras alması münasip. Open Subtitles وبما أنّي لم أشهد الـ25 سنة الأولى من حياتها، سيكون من المناسب أن ترث شركة عقاراتي.
    Kapı yerine çatıyı kullansam sorun olur mu? - Her neyse. Open Subtitles هل يكون من المناسب الذهاب عبر السطح أم الباب؟
    Her neyse... Final haftasından önce sizlere teşekkür etmemin uygun olacağını düşündüm. Open Subtitles على كل حال، اعتقدت أنه كان من المناسب قبل أسبوع الاختبارات النهائية
    Düşündüm ki; pek çok alandaki bilim insanına öğretmenlik ve danışmanlık yaparken elde ettiğim geniş tecrübelerimden yararlanarak bunu sunmam uygun olur. TED و رأيت أنه من المناسب أن أعرضه على أساس أنه لدي خبرة واسعة في تدريس و إرشاد العلماء عبر مجموعة واسعة من المجالات
    Bu sebeple, bu bölümün pazar yeri olarak adlandırılması... ...oldukça uygun. TED لذا ، فإنه من المناسب تماما أن يسمى هذا الباب المنطقة السوق.
    Yani 16 yıl sonra buraya dönüp saklanmaya son verdiğim yerin burası olması uygun ve korkunç. TED إذًا إنه من المناسب والمخيف أنني عدت إلى هذه المدينة بعد 16 سنة وقد اخترت هذه المنصة لكي أتوقف أخيرًا عن الاختباء.
    Ben, bu konuşmaya uygun olarak dört yıl önce Japonya'da bir gürültü konferansına katıldım. TED من المناسب أن أذكر في هذا الحديث، أنني حضرت مؤتمرًا عن الضوضاء في اليابان منذ أربع سنوات.
    Çünkü başladığımda, bu bana çok uygun görünmüştü motorlu taşıtları kullanmamak. TED لأنّني عندما بدأت، كان يبدو لي من المناسب جدا ألا أستعمل المركبات الآلية.
    Ve bu o kadar şaşırtıcı bir şey ki belki bu örtüyü kaldırdığımda nefesinizin kesilmesi uygun olabilir. TED وهو شيء صاعق و مذهل جدا إلى درجة أنه أعتقد عند رفع الستارة عنه سيكون من المناسب اظهار قدر كبير من الاندهاش.
    Fransa bu bilim çiftine bilime ve insanlığa yaptıkları hizmetin karşılığında büyük onur bahşetmeyi uygun görüyor. Open Subtitles فرنسا ترى أنه من المناسب أن تضفي الزوجين العلمي الشهير لشرف عظيم حقا في مكافأة لخدماتهم بالعلم وللبشرية.
    Yaşlı bir adamın genç, cezbedici bir karısı olmasını uygun bulmazsınız belki. Open Subtitles ربما تظن انه ليس من المناسب لرجل عجوز ان يكون لديه زوجة صغيرة و مرغوبة
    "Allah biz siyahlara hayallerden başka bir şey vermeyi uygun görmemiş olmalı. Open Subtitles يبدو أن الرب لم يرَ أنه من المناسب منح الرجل الأسود شيئًا سوى الأحلام
    Ancak, Majestenin hükümeti ileri bir tarihte bu süreyi kısaltmayı uygun görürse kimse buna benden daha çok sevinemez. Open Subtitles و لكن اذا قامت حكومة جلالته فيما بعد رأت أنه من المناسب تقليص فترة العقوبة لن يسعد ذلك أحد مثلي
    Karaya kimliksiz çıkmak uygun değil. Open Subtitles ليس من المناسب أن تكون على اليابسة بدون تعريف.
    Şayet ilerlememi uygun görürseniz elimden gelenin en iyisi yapacağıma söz veriyorum. Open Subtitles إذا رأيتما أنّه من المناسب السماح لي با التقدّم أعدكما، أنني سأبذل قصارى جهدي.
    25 senedir hayatında olmadığıma göre mal mülkümü onun miras alması münasip. Open Subtitles وبما أنّي لم أشهد الـ25 سنة الأولى من حياتها، سيكون من المناسب أن ترث شركة عقاراتي.
    Ve bunu araştırırken, Callie'nin sizin sorumluluğunuzda olması münasip olmaz. Open Subtitles وخلال التحقيق فليس من المناسب أن تكون (كالي) تحت رعايتك
    Bu akşamdan sonra birbirimizi hiç görmesek sorun olur mu? Open Subtitles هل سيكون من المناسب بأن لا نرى بعضنا الآخر مجدداً بعد الليلة ؟
    Romla depresyon karşıtı ilacı karıştırsam sorun olur mu? Open Subtitles هل من المناسب خلط شراب الرم مع أدوية مضادّة للقلق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus