"من الواضح أنك" - Traduction Arabe en Turc

    • Belli ki
        
    • Görünüşe göre
        
    • Anlaşılan
        
    • Açıkça görülüyor ki
        
    • Açıkçası
        
    • gayet açık
        
    Belli ki; şimdiye kadar kimseden yardım istemedin, değil mi? Open Subtitles من الواضح أنك لم تطلب من أحد المساعدة من قبل،صحيح؟
    Bu gördüğüm en güzel salon, Belli ki kusursuz bir zevkin var. Open Subtitles هذه أجمل دار رأيتها في حياتي من الواضح أنك تمتلك زوقاً رفيعاً
    Ama Belli ki sen görüşüyorsun ve ben de denemeyi bırakıyorum. Open Subtitles ولكن، من الواضح أنك ترين أحداً آخر، لذا، فلن أتابع المحاولة
    Görünüşe göre daha önce burada bulunmuşsun. Herhangi bir şey hatırlıyor musun? Open Subtitles من الواضح أنك أتيت هنا في السابق هل تتذكر أي شيء ؟
    Anlaşılan benim ülkedeki en iyi at terbiyecisi olduğumu bilmiyorsun. Open Subtitles من الواضح أنك لا تعلمين أننى أفضل حاكم للخيول بالبلد
    Belli ki Bayan Felicia Heymans'ın Open Subtitles ايتها الجاهله الصغيرة من الواضح أنك لا تعرفين السيدة فيليسيا هيمانز
    Belli ki arabadan anlıyorsunuz, çünkü bu arabadan iki tane daha satmıştık. Open Subtitles من الواضح أنك تعرف السيارات بسبب لقد كان هذا واحد يعود لنا مرتين.
    Çünkü... Belli ki ikimizden biriyle konuşuyorsun. Open Subtitles لأنه من الواضح أنك كنت تتحدث إلى واحد منّا
    Yani yapmadım diyorsun ama Belli ki yapmışsın. Open Subtitles أعني أنك تنكر ذلك، لكني من الواضح أنك فعلتها.
    Belli ki kendimi o kamera önüne atışımı görmedin. Open Subtitles من الواضح أنك لم ترى الطريقه التي كنت أمد بها نفسي إلى كاميرا التلفاز
    Belli ki laternacının maymunu gibi dans ettiğimi görmedin. Open Subtitles من الواضح أنك لم ترى كيف كنت أرقص هناك كطاحونة القرد
    Homer, Belli ki çok uğraşmışsın ama ama biriyle çıkmama daha çok zaman var. Open Subtitles من الواضح أنك بذلت جهداً كبيراً، لكن أشعر بأن الوقت مبكراً على المواعدة
    Belli ki bir şey yapmışsın. Hâlâ neye kızgın olduğumu bilmek istiyorum Open Subtitles من الواضح أنك فعلت شئ أريد معرفته لكي أعلم إن لا زلت غاضبة منه أم لا
    Belli ki; şimdiye kadar kimseden yardım istemedin, değil mi? Open Subtitles من الواضح أنك لم تطلب المساعدة من أحد قبلاً
    Belli ki herşeyi hatırlamıyorsun. Hiçbir zaman emirlerimi uygulamazdın. Open Subtitles من الواضح أنك لا تتذكر كل شئ لم تعتد على أن تتبع قيادتى
    Çünkü, Belli ki sen kendi işini yapacak kadar erkek değilsin. Open Subtitles . لأن من الواضح أنك لست رجلاً بما فيه الكفاية لتفعل هذا بنفسك
    Belli ki, siz de bizim kadar Yüce Halka'ya saygı duyuyorsunuz, General O'Neill. Open Subtitles من الواضح أنك تقدس الحلقة العظيمة كما نفعل جنرال أونيل
    Ama Görünüşe göre eski erkek arkadaşın.. ...fikrini değiştirmeni sağlamış. Open Subtitles ولكن من الواضح, أنك تأخذين نصيحة صديقكِ السابق بدل نصيحتي
    Görünüşe göre bizi o kadar iyi tanımıyorsun çünkü hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنك لا تعرفنا جيداً لأننا لن نغادر
    Anlaşılan ne zaman bir problemin olsa Kahire'ye ve bana dönüyorsun. Open Subtitles من الواضح أنك تعود إلى القاهرة، وإليّ كلما واجهتك مشكلة.
    Açıkça görülüyor ki, çocukların için bir eve ihtiyacın var, ...bizimde mil başına 8 galondan fazla benzin alan bir arabaya ihtiyacımız var. Open Subtitles من الواضح أنك تحتاج لمنزل لتربي أطفالك نحتاج سيارة تستهلك أكثر من 8 غالونات لكل ميل
    Lemuel Gulliver, Açıkçası, sende bir tür akıl hastalığı var. Open Subtitles ليموئيل غوليفر من الواضح أنك تعاني مشكلة في عقلك
    - Artık beni istemediğin gayet açık. Open Subtitles حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus