Sonuç olarak görmek istediğimiz şeylerden bir tanesi insanların ne kadar kilo kaybettiği değil robotlarla ne kadar etkileşim içinde olduklarıydı. | TED | اذن احد الاشياء التي اردنا النظر اليها فعلا ليس كم من الوزن خسر الناس لكن لكم من الزمن تفاعلوا مع الروبوت |
İkimiz de kilo vermeye çalışıyorduk, böylece yeni mayolar alabilecektik. | Open Subtitles | كنا نحاول التخلص من الوزن, لنستطيع شراء ملابس استحمام جديدة. |
En azından herkes kilo verdi. Önemli olan da bu. | Open Subtitles | حسنا,الجميع خسر قليلا من الوزن على الأقل هذا هو المهم |
Aslında sırtına 25 kiloluk ağırlığı koyup kilometrelerce koşmayı sevdi, bir asker olmayı sevdi. | TED | كما كانت تحب حمل 50 باوندا من الوزن على ظهرها والركض لأميال ، وتُحب أن تكون عسكرية. |
ağır sıklet boks mücadelesi gibiydi. | Open Subtitles | كـان الأمـر أشـبـه بـمـبـارزه بـيـن مـلاكـمـيـن من الوزن الثقيل منه بحديث بين أثنين من السياسيين |
Atılacak başka yük olsaydı daha yükseğe çıkabilirdik. | Open Subtitles | بأمكننا الأرتفاع أكثر، لو أننا تخلصنا من الوزن الزائد |
Mesele şu ki, şu anda partide hassas bir denge var ve senin ağırlığın fazla gelir, Birgitte. | Open Subtitles | لدينا توازن كبير في الحزب الان أنت من الوزن الثقيل وقد ينقلب قارب حزب المحافظين |
Hastanede çok fazla kilo kaybetmiştim. Şimdi yaklaşık 36 kiloydum. | TED | فقدت الكثير من الوزن في المستشفى و كان وزني حوالي 80 رطل. |
Herşeyin en iyisi, daha sağlıklıyım, daha uzun yaşayacağımın farkındayım, ve az da olsa kilo bile verdim. | TED | والأفضل من كل هذا، أنا أكثر صحةً، وأعرف أنني سأعيش حياة أطول، وحتى أنني فقدت القليل من الوزن. |
Ama şaka bir yana, çok kilo vermişsin. | Open Subtitles | لندع المزح جانبًا لقد فقدت الكثير من الوزن |
Biraz kilo kaybı kifayetsiz gıda almak neticesiyledir. | Open Subtitles | لقد خسرت قليلا من الوزن بسبب الاكل غير المتكامل لكن |
O fıkrayı elde edene kadar biraz kilo verdim, o kadar. | Open Subtitles | فقدت القليل من الوزن للحصول على تلك النكتة ، هذا كل ما في الأمر |
Başlarda kilo kaybetmek gayet normal. | Open Subtitles | هو طبيعيُ جداً لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر |
Arabası en fazla 400 kilo taşıyabiliyor. | Open Subtitles | عربته يمكنها أن تحمل أربعة أطنان من الوزن |
O zamandan beri ikimiz de çok kilo verdik. | Open Subtitles | كلانا فقدت الكثير من الوزن منذ ذلك الحين |
-Ne olmuş biraz kilo almışsan? | Open Subtitles | حسنا انظر كل ما حدث انك أكتسبت القليل من الوزن |
Bazı çevrelerde Monsieur Langlois'ın sözünün ağırlığı çoktur. | Open Subtitles | وفي بعض الدوائر، كلمة السيد لانجويس يحمل الكثير من الوزن. |
Biliyorsunuz, bu camia'da oldukça ağırlığı var. | Open Subtitles | أنت تعرف، وقال انه يحمل الكثير من الوزن في هذا المجتمع. |
Şu an bu şeyin o kadar ağırlığı taşıyor olması imkansız. | Open Subtitles | من المستحيل أن تحمل هذه الشاحنة ذاك المقدار من الوزن |
Ama o ağır siklet, sen orta siklet sin. | Open Subtitles | أجل ، هذ صحيح .. هو من الوزن الثقيل ، تعرف ذلك |
Ederdim biliyorsun ama doktorum ağır kaldırma dedi. Kahkiri kah kah! Ne? | Open Subtitles | أود ذلك، لكن طبيبي حذرني من الوزن الثقيل ما الذي تفعله بحق الشيطان؟ |
Şu anda kursağında fazladan 1.5 kilo yük var. | Open Subtitles | انه يحمل 1،5 كلغ من الوزن الزائد في حويصلته. |
aslında hareket ettirdiğiniz ağırlığın %95 inin sürücü değil de arabanın kendisi olduğu düşünüldüğünde sürücüyü taşımak için kullanılan yakıt, %1'den de az. | TED | في الحقيقة، بما ان 95 في المائة من الوزن المتحرك هو للسيارة وليس للسائق و اقل من واحد في المائة من الوقود ينتهي بتحريك السيارة |