Diğer yandan, size 4000'i hemen şimdi nakit olarak verebilirim. | Open Subtitles | من جهة أخرى ، استطيع أن ادفع لك . الأربعة آلاف فرنك نقداً و في الحال |
Diğer yandan, koltuğun ona yüklediği fiziksel stres zamanla onu zaten öldürecek. | Open Subtitles | من جهة أخرى الجهد البدني والذهي بسبب الكرسي سوف يقتله في نهاية المطاف بأي حال |
Öte yandan baban, eskisi gibi kurşunlara karşı dayanıklı değil. | Open Subtitles | لكن من جهة أخرى والدك لا يحتمل الرصاص كما كان |
Benim psikozum, Öte yandan, şeytanlarımın o kadar korkunç olduğu bir kabus ki bütün meleklerim çoktan gitti. | TED | ان فصامي من جهة أخرى هو كابوس يقظ فيه شياطيني مخيفة جداً بحيث هربت منه جميع ملائكتي |
Diğer taraftan yaratıcılık ise bilişsel eğilimin sınırlarından kurtulup özgür olmaktır. | Open Subtitles | الإبداع، من جهة أخرى يعرف بأنه الحرية من حدود الحيز المعرفي |
Siz, Diğer taraftan, doğruyu yeniden düzenleyebilecek bir konumdasınız. | TED | ولكن أنت من جهة أخرى لديك الأفضلية في إعادة بناء الحقيقة. |
Seviye bir yandan tabii ki civanın ağırlığı tarafından etkilenir, ama Diğer yandan da havanın ağırlığı Diğer taraftan basınç uygular. | Open Subtitles | المستوى، بالطبع، يتحدد بحسب وزن الزئبق من ناحية، ووزن الهواء يضغط نحو الأسفل من جهة أخرى. |
Diğer yandan bizim askerlerimiz,savaşmaktan yorgun haldeler. | Open Subtitles | .. من جهة أخرى جنودنا تعبوا أيضاً من القتال .. |
Bayan Quinn ise, Diğer yandan testimi ciddiye almış. | Open Subtitles | آنسة كوين , من جهة أخرى خذي كلامي بشكل جدي |
Ama Diğer yandan da beni tutukladıkları zaman herkes gittikten sonra kalıp dairemi temizledi. | Open Subtitles | ... من جهة أخرى , عندما اعتقلوني بقي بعد الجميع و نظف شقتي |
Diğer yandan, bunu almazsam değeri önümüzdeki sene üçe katlanacak ve bana sana söylemiştim diyeceksin. | Open Subtitles | من جهة أخرى اذا لم أشتريها فإنها ستساوي 3 أضعاف خلال عام و انت قلت لي " "قلت لك " |
...yolsuzluk bir yandan, ...kazanma Diğer yandan, davası devam eden bir tane iflas buldum. | Open Subtitles | الممارسات الخاطئة تسير في اتجاه واحد والإقتناء من جهة أخرى -اكتشفت للتو أنهُ يقوم بدعوى |
Öte yandan biyologlar, bana göre, ucuz kurtuldular. | TED | من جهة أخرى فلقد ترجل علماء الأحياء، برأيي. |
Öte yandan, komleks karbonhidratlar üç ya da daha fazla basit şekerin Bir araya gelmesiyle oluşur. | TED | الكربوهيدرات المعقدة ، من جهة أخرى إجعل ثلاثة سكريات بسيطة أو أكثر تترابط مع بعضها |
Öte yandan insanlar bambaşka bir konu. | TED | الأشخاص ، من جهة أخرى ، كانوا يمثلون موضوعا آخر. |
Öte yandan, bir Shakespeare şiiri hem yatay, hem de dikey eksende toplam ağırlık alanı bakımından yüksek bir değere sahiptir. | Open Subtitles | و قصدية أربع عشرية شكسبيرية من جهة أخرى قد تحصد علامة عالية على كل من المستويين العمودي و الأفقي تنتج مساحة كلية كبيرة |
Diğer taraftan kalanlar dostlarını gammazlarlar. | Open Subtitles | و هو يعرف كيف يبدى أحترام من نوع معين و نزيل من جهة أخرى |
Bir sürü boş vaktim var. Ama senin, Diğer taraftan. | Open Subtitles | لدى كل الوقت الذى أحتاجه بينما أنت ، من جهة أخرى |
Diğer taraftan, birçok virüsü öldürmek daha zordur. | Open Subtitles | ،حسناً، من جهة أخرى هناك الكثير من الفيروسات يصعب قتلها |
Diğer taraftan bankan, ...yakınlarda federal hükümetten iki milyar dolara mali yardım almış. | Open Subtitles | لكن مصرفك من جهة أخرى حصل مؤخرا من حكومة فدرالية على 2 بليون فاتورة |
Diğer taraftansa her şey benim için çok hızlı ilerliyor. | Open Subtitles | و لكن من جهة أخرى هذا سريع جداً بالنسبة لي |
diğer yanda, eğer bilgiye sahip olanlar sadece onlarsa sızdıran kişi burada olmalı. | Open Subtitles | من جهة أخرى ، إذا كانوا هم الوحيدين الذين لديهم المعلومة فلابدّ من التسريب ان يكون هنا. |