"من شأننا" - Traduction Arabe en Turc

    • bizim işimiz
        
    • bizim sorunumuz
        
    • bizi ilgilendirmez
        
    • bize düşmez
        
    • ilgilendirmediğine
        
    • bu bizim
        
    • bizi ilgilendirir
        
    • bizi ilgilendiriyor
        
    Hiçbiri bizim işimiz değildi... kamburlar kötü şans.. Open Subtitles وظلت تقول إنه ليس من شأننا وأن الأحدب حظه سيء
    Öyleyse bizim işimiz olmayan bir yığın para var. Open Subtitles فإننا قد حصلنا على قدر كبير من المال والذي هو ليس من شأننا بالفعل
    Ne yazık ki, Jack, bu bizim sorunumuz, senin değil. Open Subtitles من حسن حظك جاك هذا من شأننا وليس من شأنك
    Wendy'nin önceki seks hayatında olanlar bizi ilgilendirmez. Open Subtitles مهما حدث في حياة ويندي الجنسية من قبل ليس من شأننا
    Bunu sorgulamak bize düşmez. Open Subtitles عموماً, هذا ليس من شأننا التساؤل
    Nihayetinde Angelo'nun İtalya'da ne yapıp yapmadığının bizi ilgilendirmediğine karar verdik. Open Subtitles اعتقد أنه في النهائية قررنا أن ما قام به أنجيلو أو لم يقم به في إيطاليا ليس من شأننا.
    Yatak odamızda yaptıklarımız bizi ilgilendirir ve Lynbrook'un o..spusu olarak tanınmamayı tercih ederim. Open Subtitles ما نفعله في غرفة نومنا هو من شأننا فقط وأنا أفضل ألا أكون مشهورة كعاهرة لينبروك
    Ve, açık konuşmam gerekirse... ordunuza hakimiyetiniz de bizi ilgilendiriyor. Open Subtitles ، وإذا أذنت لى أن أتكلم بصراحة سيطرتك على جيشك من شأننا أيضا
    Bu melek işi bizim işimiz değil. Open Subtitles مسألة الملاك تلك ليست من شأننا
    Dünyayı değiştirmek bizim işimiz değil. Open Subtitles ليس من شأننا أن نقوم بتغيير العالم
    Brautigan bizim işimiz. Open Subtitles بروتيجان هو من شأننا
    Neyse ki, Jack, bu bizim sorunumuz, senin değil. Open Subtitles من حسن حظك أنه من شأننا وليس من شأنك
    Ne yazık ki, Jack, bu bizim sorunumuz, senin değil. Open Subtitles من حسن حظك أنه من شأننا وليس من شأنك
    bizim sorunumuz değil Dr. Lorenson. Özür dilerim. Open Subtitles ليس من شأننا د, لورينسون أنا أسفة
    Her şeyden önce intihar saldırıları ve ve kamikazelerin aynı olup olmadığı bizi ilgilendirmez, değil mi? Open Subtitles في المقام الأول، إنه ليس من شأننا فيما إذا الإرهاب الانتحاري و قوة الهجوم الخاصة متشابهان، أليس كذلك؟
    - Ben çağırmazdım. bizi ilgilendirmez. Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا هذا ليس من شأننا
    Belki de kavga etmeyi seviyorlar. Vardır böyle insanlar. -Ayrıca, bu bizi ilgilendirmez. Open Subtitles بالأضافة,ان هذا ليس من شأننا انتظر
    Bu bize düşmez. Open Subtitles لا يمكن ان نخبره هذا ليس من شأننا
    O yüzden onu yargılamak bize düşmez! Open Subtitles ليس من شأننا معاقبته ... بل مساعدته
    Ne söylediğini duydun kalacak bir yeri yokmuş. bu bizim problemimiz değil. Open Subtitles انها تقول انه لا يوجد لديها مكان تذهب اليه - هذا ليس من شأننا -
    Bu bizi ilgilendirmez aslında ama-- Bu bizi ilgilendirir. Open Subtitles ـ هذا لَيسَ من شأننا ـ إنه من شأننا؟
    - Neden burda olduğunuz umrumuzda değil. Sadece kanıtınız bizi ilgilendiriyor... Open Subtitles هذا ليس من شأننا ما نهتم به هو الأدلة و المادة التي بحوزتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus