"من غيرها" - Traduction Arabe en Turc

    • Başka kim
        
    • diğerlerinden daha
        
    • diğerinden daha
        
    • diğerlerine göre
        
    Hayır ama Kral Robert'ın piçlerini Başka kim öldürmek ister? Open Subtitles لا, ولكن من غيرها يريد أن يقتل ابناء روبرت غير الشرعيين ؟
    Ondan Başka kim böyle birşey yapa bilir? Open Subtitles من غيرها لديه ذلك النوع من الجرأة لوضع شيءٍ كهذا معاً؟
    Ondan Başka kim, Hamptons'taki insanlar hakkında daha fazla şey bilebilir ki? Open Subtitles ''من غيرها يعرف الناس في ''هامتونز
    Günün birinde özgürlüğümüze diğerlerinden daha minnettar olacağız sence de öyle değil mi? Open Subtitles في بعض الأيام نقدر حريتنا أكثر من غيرها ألا توافقني على ذلك ؟
    Bazı renk boyaları atmak, diğerlerinden daha zordur ve komplikasyonlar olabilir. TED لكن بعض ألوان الحبر تكون إزالتها أصعب من غيرها وقد تحدث مضاعفات.
    Ne yazık ki, bilim adamları bu yöntemlerin hiçbirinin bir diğerinden daha yararlı olduğunu doğrulayamadı. TED لسوء الحظ، لم يؤكد العلماء بعد أن أي من هذه العلاجات تعمل بشكل أفضل أو أكثر استمرارا من غيرها.
    William Herschel ışığın bazı renklerinin diğerlerine göre daha fazla ısı taşıyıp taşımadığını sordu. Open Subtitles سأل وليام هيرشل ماإذا كانت بعض ألوان الضوء تحمل حرارة أكثر من غيرها
    Onu Başka kim öldürebilir ki? Open Subtitles من غيرها يريد قتلها ؟
    Başka kim biliyordu? Open Subtitles من غيرها كان يعلم ؟
    Beni Başka kim besler? Open Subtitles من غيرها سيطعمني ؟
    Başka kim olabilir ki? Open Subtitles من غيرها ستكون الخائنة؟
    Başka kim olabilir? Open Subtitles من غيرها من الممكن أن يكون؟
    Tanıdığım Başka kim yapar böyle? Open Subtitles من غيرها أعرفه ويفعل ذلك؟
    Başka kim bana Masha Rostova der ki? Open Subtitles من غيرها قد تُلقبني بـ (ماشا روستوفا) ؟
    Başka kim olabilir? Open Subtitles من غيرها ؟
    En yüksek direkler diğerlerinden daha iyi bağlantısı olan ve daha fazla işaret edilen sayfaları gösteriyor. TED أعلى أكوام تتوافق مع تلك المواقع والتي بطريقة ما أفضل ترابطاً من الأخرى، أكثر بروزاً من غيرها.
    Bazı şehirlerin diğerlerinden daha kırılgan olduğu açık. TED ومن الواضح كون بعض المدن أضعف من غيرها.
    Ne yazık ki, tüm köpek ırkları yapay seçilimin ürünü iken bazıları diğerlerinden daha sağlıklıdır. TED للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها.
    Bu durumda, Batı üssü kolayca kazanır çünkü diğerlerinden daha fazla sakini var. TED في هذه الحالة، تفوز القاعدة الغربية بسهولة. بما أنها تضم سكاناً أكثر من غيرها.
    Mesele bir topluluğun diğerinden daha çok şey hak ettiğini söyleyen bir sisteme son vermek. Open Subtitles بل يتعلق بوضع حدٍ للنظام الذي يقول مجموعة واحدة هي أحق من غيرها
    Bir canın diğerinden daha az masum olduğunu söyleyemezsin. Open Subtitles لا يمكنك أن تحكم على حياة بأنها أقل براءة من غيرها.
    Üst melekler diğerlerine göre daha işin içine bulaşmış ama böyle davrandıklarını daha önce hiç görmemiştim. Open Subtitles بعض المخلوقات السماوية أكثر تطوراً من غيرها ولكني لم أراهم يتصرفون بهذه الطريقة من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus