"من قبل في" - Traduction Arabe en Turc

    • daha önce
        
    • önce de
        
    • ilk kez
        
    • hiç bu
        
    daha önce nerede gördüğümü biliyorsun. Kim'in Nesne ile ilgili araştırmasında. Open Subtitles انت تعلم اين رأيت هذا من قبل, في معمل كيم للاداة
    Tamam, bu işareti daha önce avcılık kulübünde de gördüm. Open Subtitles حسناً، لقد رأيت تلك العلامة من قبل في نادي الصيد
    Bilginiz olsun, daha önce hiç ıslak tişört yarışmasına katılmadım. Open Subtitles للمعرفة فقط لم أدخل من قبل في مسابقة التيشرت المبتل
    Çünkü bu adamı daha önce hiç görmedim. Bir kez bile. Open Subtitles لأني لم أرى هذا الشخص من قبل في حياتي، ولا مرة؟
    daha önce bunu nasıl etkili kullanabileceğimizi hiç düşünmemiştik. TED لكننا لم نُفكر من قبل في كيفية استغلالنا لذلك بأقصى درجة ممكنة
    Gördüğümüz şeylerin hepsi iyi ve güzel, fakat tabii ki, dünyada daha önce görmediğiniz birçok şeyle karşılaşıyorsunuz. Sonuçta birkaç ay önce, TED الآن، تعتبرالأشياء التي شاهدناها جيد ونافعة، لكن، توجد العديد من الأشياء والتي لم تكن قد رأيناها من قبل في العالم.
    Ölümünden sonra Alois otopsisini yapar ve Auguste'nin beynin de daha önce görmediği tuhaf plaklar ve yumaklar bulur. TED بعد وفاتها، قام ألويس بتشريح جثتها، ووجد ترسبات وتجاعيد غريبة في دماغ أوجستا.. شيء لم يشاهده من قبل في حياته.
    Bu kız size daha önce gösterdiğim fotoğraftaki can yelekli, küçük kızdı . TED كانت هذه هي البنت التي عرضتها عليكم من قبل في الصور وهي ترتدي سترة النجاة.
    Ama asıl cüretkar olan tarihte daha önce defalarca yaşandı. TED ولكن أمور جريئة كثيرة حدثت عدة مرات من قبل في التاريخ
    Bu yeni strateji, yani geriye doğru işleyen antikordan aşı adayı geliştirme tekniği, daha önce aşı araştırmalarında hiç yapılmamıştı. TED هذه الإستراتيجية,للعمل في الإتجاه المعاكس بدءا من الجسم المضاد لنصنع عيِّنة لقاح مرشحة لم تُتبع من قبل في أبحاث اللقاحات.
    Biliyor musun, daha önce de görüştük biz, tam olarak bu odada hem de. Open Subtitles أتعرف؟ ، لقد تقابلنا من قبل في هذه الغرفة
    Seni daha önce görmedim, ama haylaz birine benziyorsun. Open Subtitles أنا لم أرك من قبل في حياتى. لكنك تبدو لى كالمعتوه
    Birkaç dakika sonra, ülkenizde daha önce hiç kimsenin yapmadığı bir şeyi yapma şansınız olacak. Open Subtitles الآن, خلال دقائق ستحظون بفرصة لفعل شيء لم يفعله أحد من قبل في بلدكم
    daha önce karşılaşmamıştık, değil mi? Open Subtitles على يقين من أننا لم نلتق من قبل في مكان ما،صحيح؟
    Oda çok tanıdıktı. daha önce rüyalarımda görmüştüm. Open Subtitles كل الغرف متشابهة رأيتها من قبل في الأحلام
    Oh, daha önce tanışmıştık, aslında. Şu şeyde geçen yıl. Open Subtitles أوه، لقد تعرفنا من قبل , في السنة الماضية.
    daha önce de böyle vakalarla karşılaştım. Çoğu hayatını kaybetmedi. Open Subtitles رأيت هذا من قبل في العمل العديد واصلوا الحياة
    daha önce kimsenin bu kadar ilerleyemediğini söylemiştim, fedakarlık anlamında. Open Subtitles لم يذهب أحد إلى هذا البعد من قبل في مجال التحديات
    Muhtemelen ateşi daha önce yıldırım ve çalılık yangınlarında görmüş olmalılar. Open Subtitles من المؤكد أنهم قد قابلوا النار من قبل في البرق أو حرائق الغابة
    Belkide tarihte ilk kez... tüm dünya böyle bir olaya seyirci oluyor. Open Subtitles ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي
    Hayatım boyunca hiç bu kadar mutlu olmamıştım. Ciddi misin? Open Subtitles لم أكن في مثل هذه السعادة من قبل في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus