"من قِبل رجل" - Traduction Arabe en Turc

    • adam tarafından
        
    • bir erkek tarafından
        
    Aynı sayıda Fransa'daki artık yemek torbaları hakkındaki yazıda Fransız bir adam tarafından s-kelimesinin yersiz kullanımı vardı. TED في نفس الموضوع، في مقطع عن حقائب الكلاب في فرنسا، كان هناك استخدام غير مبرر لشتيمة من قِبل رجل فرنسي.
    Sonra, geri geldiğinde böbrek transferi için para arayan umutsuz bir adam tarafından kaçırıldı. Open Subtitles وبعدها عندما عاد وتمت سرقته من قِبل رجل يريد المال ليدفع ثمن عمليه زرع الكلى
    Seni durduramayacak kadar zayıf bir adam tarafından sana kendi kuyunu kazacak kadar yetki verildiği çok açık. Open Subtitles لقد اتضح لي الآن أنّك مُنحت حبلاً طويلاً لشنق نفسك من قِبل رجل أضعف بكثير من أنْ يتمـــكن من إيقافك.
    Bir kadın tarafından vurulmak, bir erkek tarafından vurulmak kadar acıtıyordur sanırım. Open Subtitles أتخيل أن اطلاق النار عليك من قِبل امرأة, يؤلم كإطلاق النار من قِبل رجل
    Ve bence sebebi de Glee kulübü, saçı losyonlu ve hiç yetişkin arkadaşı olmayan garip, ağlamaklı çocuk gibi bir erkek tarafından idare ediliyor. Open Subtitles و أعتقد بأن هذا مردّه إلى حقيقة كون نادي "غلي" تتم إدارته من قِبل رجل طفولي كثير البكاء لديه مستحضر غسول في شعره لكن من دون أصدقاء بالغين
    Dün gece 911'i arayarak Lucas Bundsch adında tanıdığı bir adam tarafından takip edildiğini söyledi. Open Subtitles هاتفت النجدة الليلة الماضية وقالت للعاملة أنه يتم تعقبها من قِبل رجل تعرفُه جيداً
    Yakasında beyaz tavşan rozeti olan bir adam tarafından kaçırıldı. Open Subtitles إختطف من قِبل رجل لمنطقة تدعى "الأرنب الأبيض".
    Bütün roman Tralfamadore adı verilen bir gezegende esir tutulan bir adam tarafından anlatılıyor. Open Subtitles رويت الرواية كاملة... من قِبل رجل كان محتجزاً كرهينة... على كوكب يسمى ترالفامادور.
    Dün gece, arkadaşım Miranda Hobbes neredeyse hiç tanımadığı bir adam tarafından akşam yemeğine davet edildi. Open Subtitles ليلة أمس دُعيت صديقتى (ميراندا) لتناول العشاء.. من قِبل رجل بالكاد عرفته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus