"من كلا" - Traduction Arabe en Turc

    • her iki
        
    • iki taraf
        
    • iki tarafın
        
    • ikisinden de
        
    • taraftan da
        
    Hayır.Hayır,o taş daha sonra içeri girecek, her iki tarafı da bitirdiğinizde. Open Subtitles لا.لا, هذا الحجر سيتم وضعه لاحقآ حين يتم الانتهاء من كلا الجانبين.
    Bu karmaşık dava için her iki tarafın mücbir sebeplerini de dinledim. Open Subtitles لقد استمعت الى حجج مقنعة من كلا الطرفين في هذه القضية الصعبة
    Ne canlıdır ne de ölü, her iki olasılığın gerçekleşme şansının %50 olduğu bir karışım durumundadır. TED فلم تكن حية ولا ميتة ولكن كانت خليطًا من كلا الاحتمالين، مع وجود فرصة بنسبة 50٪ لكل احتمال.
    Herkes benden nefret edecek ve her iki taraf da beni sorumlu tutacak. Open Subtitles سأكون مكروها من الجميع وملام من كلا الجانبين.
    ..ikisinden de biraz olduğuna inanmak isterim. Open Subtitles أفضل أن أصدق أن الأمر خليط من كلا الأمرين
    Olaya kendi açımdan olduğu kadar diğer taraftan da bakmaya çalışıyorum, Open Subtitles أجاول أن أرى الأمور من كلا الجانبين وجزئي من الأمر كذلك..
    Aslında bu arz ve talep ile yakından alakalı bir durum. Bunu her iki yoldan da ele alabiliriz. TED حسناً، هي مشكلة تتعلق أساساً بالعرض والطلب، لذلك، يمكننا معالجة الأمر من كلا الجانبين.
    İki yumurta birleşince her iki renkten de birer yumurta azalıyor ve üçüncü renk sayıca bir artıyor. TED عند دمج بيضتين، عدد البيوض من كلا اللونين يتناقص بنسبة واحد لكلٍ منها، ويزيد عدد اللون الثالث الناتج عنهم بنسبة واحد.
    Artık düşmanlardan başka bir şeyin yok. her iki tarafta da. Open Subtitles ليس لديك الا الاعداء الان من كلا الجانبين
    Amphipolis'i her iki tarafından kuşatarak, direniş gösterenleri yerle bir edeceğiz. Open Subtitles 53,219 سوف ندخل امفيبوليس من كلا الاتجاهين ونسحقهم وان اظهرو اى مقاومه
    Gomulka da 'her iki taraftan da kaç kişinin yok olabileceğini de planladınız mı? Open Subtitles وردّ جومولكا: هل خططت لعدد الاشخاص الذين سيقتلون من كلا الطرفين؟
    Soğuk Savaşlar boyunca casuslar her iki taraftada kullanıldı. Open Subtitles خلال الحرب الباردة، تم إستخدام الجواسيس من كلا الجانبين
    her iki ülkeden de yetkililer, NNSC tarafından yürütülecek bir soruşturma üzerinde bu öğleden sonra anlaştı. Open Subtitles وقد وافقت السلطات من كلا البلدين بعد ظهر هذا اليوم للامتثال لأمر التحقيق الذي أجرته لجنة الدول المحايدة.
    Peki... ..bu kavga her iki taraf tarafından eşit şekilde başlatılmış olduğuna göre... ..size bir çözüm sunacağım. Open Subtitles حسنا منذ أن بدأت تلك المعركة وهناك تحريض وأفعال سيئة من كلا الجانبين سأعرض عليكم الإختيار
    Ve önceki ayarlamanın her iki taraf tarafından da ihmal edildiğini kabul ediyoruz. Open Subtitles ونحن نعترف في الماضي الاتفاقية أهملت من كلا الجانبين
    ...üç gündür. İki taraf da nasıl başladığını söyleyemiyor. Open Subtitles لليوم الثالث على التوالي، لا أحد من كلا الجانبين يمكنه القول كيف بدأ في الأساس
    Geçmişte her iki tarafın da yapmış olduğu hatalar artık geçmişte kaldı. Open Subtitles و اخطاء الماضي من الماضي من كلا الجانبين
    İkisinden de birer tane. Open Subtitles واحدة من كلا الإثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus