"من مال" - Traduction Arabe en Turc

    • paran
        
    • paraya
        
    • parasının
        
    • parasından
        
    • param
        
    • parayla
        
    • parasını
        
    Üç aylık paran. Open Subtitles كم ندفع لك من مال ، للثلاث فصول الدراسية؟
    O binanın tepesine çıkmam için senin paran yetmez. Open Subtitles مهما دفعتي لي من مال لن أوافق على الصعود لقمة هذا المبني
    Şey, vereceğiniz paraya bunun kadar büyük bir yer bulamazsınız. Open Subtitles حسنا أنتِ لا تستطيعين أن تجدي مكان بهذه المساحة بما معكِ من مال
    Nerede olduğunu bilmediğimden pizza parasının kalanını bahşiş niyetine ustalara verdim, baba. Open Subtitles أبي، أعطيتهُم المُتبقّي من مال البيتزا كبخشيش، لأنّي لم أعلم أيَن كُنت.
    Geçen sene, şeker hastalarımdan bir tanesine yazmıştım; bu uzlaşma parasından onun da hakkına bir şeyler düşebilir. Open Subtitles حسناً, السنة الماضية وصفته إلى أحد مرضاي المصابين بالسكر الذي قد يبدو له الحق في الحصول على البعض من مال التسوية ذاك
    Her şeyden önce otobüs için yeterli param yok. Open Subtitles السبب الأول أني ليس معي ما يكفي من مال للطريق
    Cebinizdeki parayla tekrar bilet alır mıydınız? TED هل ستقوم بإنفاق ما تبقى لك من مال بإستبدالها؟
    Üniversitenin parasını kumarda kaybettiğimi nasıl söylerim? - Asla anlamazlar. Open Subtitles كيف سأستطيع مواجهتهم وإخبارهم بأنني خسرت كل ما أملك من مال ؟
    Ne komik, ne kadar paran olursa olsun, ...bedava bir şey almak yine de insanı heyecanlandırıyor. Open Subtitles من المضحك أنه مهما كان لدى المرء من مال دائماً ما يسره الحصول على شيء مجاني
    paran sayesinde, en iyi tedaviyi almasını sağlayabilirsin. Open Subtitles سيحصل على أفضل رعاية بما لديك من مال
    O bütün paran mıydı? Open Subtitles أهذا كان كلّ ما لديكِ من مال ؟
    Sandra ve benim de o kadar paraya ulaşma yolu yok değil. Open Subtitles هناك فعلاً ما يكفي من مال التأمين للمشاركة
    Sanki dul kalmış bir kadın teselliyi kocasının boyu kadar paraya sarılarak bulabilirmiş gibi. Open Subtitles كما لو أن الأرملة يمكن أن تجد السلوان في القدر الكبير من مال الزوج المفعول به
    Bak, bana ödediğin paraya göre orada vurgun yapacağım kesin. Open Subtitles اسمعيني، أنا على استعداد بأن أقتل مقابل ما تدفعيه لي من مال
    İşte, dün geceki çörek parasının kalanını alıp kahve ve taze meyve suyu aldım sana. Open Subtitles تفضلي ، أخذت ما تبقى من مال الكب كيك الليلة الماضية وأحضرت لكي قهوة وعصير طازج
    - En azından parasının karşılığını alacak. Open Subtitles حسنٌ, على الأقل أنه سيتحصل على فائدة ما أنفق من مال
    Hepimizi öldürebilirsin. Fakat o ödül parasının bir sentini bile harcayamazsın ve bu dağdan canlı bir şekilde çıkamazsın. Open Subtitles يمكنك قلنا جميعاً و لكنك لن تنفق قرش واحد من مال الجائزة
    Biri bana geldi ve ödül parasından daha fazla para önerdi. Open Subtitles ...رجل أتى إلي, و عرض عليّ مال أكثر من مال الجائزة
    Bankaya uğrayacağız. Babacığın parasından bize yetecek kadar alacağız. Open Subtitles سنتوجه للبنك فحسب, وسنأخذ ما يكفينا من مال أبيك
    Fidye parasından ilk sarı banknotlar ortaya çıktı. Open Subtitles عثرنا على أوراق نقدية مؤشّرة باللون الأصفر من مال الفدية.
    Lüften kocamı kurtarın! Kefaletini ödeyecek param yok. Open Subtitles أرجوك أنجد زوجي ، ليس لديّ ما يكفي من مال من أجل الكفالة.
    Bu at, güç bela kazanılmış bir parayla alınamaz savunmanın da inandığı gibi... Open Subtitles هذا الحصان الشهير لم يكن ممكنا شرائه كما يدعي الدفاع من مال جُمع بنزاهة
    Karının lanet olası parasını hiçbir zaman istemedim. Open Subtitles أنا لم أنتظر شيئا من مال زوجتك الدموية. أنا لم أرد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus