"من متلازمة" - Traduction Arabe en Turc

    • sendromu
        
    • NT
        
    • bozukluğu
        
    • sendromlu bir
        
    Evlat edinen birçok ailenin yaşadığı bir sendromu sizde de görüyorum... Open Subtitles يبدو أنك تعاني ...من متلازمة يتعرض لها الكثير من الأباء المتبنين
    Ben de Huzursuz Bacak sendromu var. Open Subtitles أعاني من متلازمة الألم المستمر في ساقي. اسكت.
    Aşırı bir Stockholm sendromu'ndan muzdarip olduğunu sanıyoruz. Open Subtitles نظن انها تعاني من حالة شديدة من متلازمة ستوكهولم
    Ama bir anlığına pediatri uzmanınızı bir kenara koyabilirseniz ve diğer tüm NT'lerin oğlunuz hakkında söylediklerini. Open Subtitles ولكن ان امكنك ان تنحي ما يقوله طبيب اطفالك وكل الآخرين الذين يعانون من متلازمة "التوحد العصبي" حولوا ابنك
    Ama bir anlığına pediatri uzmanlığınızı ve NT'lerin oğlunuzla ilgili söylediklerini bir kenara bırakın. Open Subtitles ولكن ان امكنك ان تنحي ما يقوله طبيب اطفالك وكل الآخرين الذين يعانون من متلازمة "التوحد العصبي" حولوا ابنك
    Travma sonrası stres bozukluğu yaşamış olabilirim. Open Subtitles وقد أكون عانيت من متلازمة الكرب مابعد الرضوح.
    Down sendromlu bir yetişkine bakmak için sıraya mı girecekler sanıyorsun? Open Subtitles هل ترى صف هنا فى الخارج من الاشخاص الذين سيصبحونا سعداء باعتنائهم بشخص بالغ يعنى من متلازمة داون؟
    - Usher sendromu'nun kaçıncı seviyesi? Open Subtitles أي مستوىً من متلازمة الدلالة؟ أظن, الصنف الثاني,
    Sandra'nın tecrübesi, Stockholm sendromu denen kurbanın kendini kaçırana aşık olması vakasına benziyor. Open Subtitles تجربة ساندرا قريبة من متلازمة ستوكهولم لاتعي الشرموطة انها تضر بنفسها
    Kendine zarar verdiğinin farkında değil. Ben Stockholm sendromu kurbanı değilim çocukluğum da travmatik değildi. Open Subtitles انا لا اعاني من متلازمة ستوكهولم او صدمة عاطفية في طفولتي
    Dakikada 30 kalp atışı. Kalp hastalığı var mı? Wolf-Parkinsons-White sendromu geçmişi var. Open Subtitles ضربات القلب 30 مرّة في الدقيقة , هل يعاني من مرض قلبي ؟ تاريخه الطبي يذكر أنّه يعاني من متلازمة وولف
    Fiziksel açıdan iyi olacaklar, ama Stockholm sendromu kurbanlarında durum belli olmuyor. Open Subtitles سيكونوا بخير من الناحية الجسدية . لكن الناجون من متلازمة ستوكهولم
    Bir iş kazasında bir bacağını kaybetmişti ve şey hastalığı vardı hayalet bacak sendromu. Zihni, bacağının orada olmasına o kadar alışmıştı ki orada olmamasına rağmen varmış gibi düşündürüyordu. Hayalet tüp sendromu mu ortaya çıkacak diyorsun yani? Open Subtitles وفقد رجله في حادث حفر و عانى .. عانى من متلازمة الأطراف الوهمية عقله كان معتاداً على ..
    Bir başka deyişle travma sonrası stres sendromu yaşayan anneler çocukları henüz uterustayken onlara bu duruma yatkınlığı aktardılar. TED بعبارة أخرى، قامت الأمهات اللاتي يعانين من متلازمة الإضطراب ما بعد الصدمة بتمرير التعرض للحالة لأطفالهن بينما كانوا لا يزالون في الرحم.
    Kronik bir sahtekârlık sendromu vakası hissediyordum (Kahkaha) ve gerçekten tuhaflaşmıştı. TED كنتُ أشعر بحالة مزمنة من متلازمة الاحتيال، (ضحك) وأصبحت غريبة جداً.
    Aslında, bence Klinefelter sendromu var onda, tabii benden duymadınız. Open Subtitles "حقيقة , أعتقد أنه يعاني من "متلازمة كلاينفلتر {\an6} {\cH00FDE3} أعراضها التأخر العقلي والفهمي , أنت لم تسمع هذا مني
    Belki de bir tür travma sonrası stres bozukluğu yaşıyordu. Open Subtitles ربما كان يعاني من متلازمة ما بعد الصدمة
    Okuduğum kitaplarda yazdığına göre Mikey'de bağlanma bozukluğu problemi olabilir. Open Subtitles ووفقاً للأدب لقد قُمت بفحص، أن (مايكي) من الممكن أنه قد يُعاني من متلازمة غير مُستقرة.
    Down sendromlu bir organ donörü. Open Subtitles متبرع حى باعضاءه يعانى من متلازمة داون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus