"من نوعه" - Traduction Arabe en Turc

    • Türünün
        
    • eşsiz
        
    • generis
        
    • biricik
        
    • Kendine
        
    • muhteşem
        
    • benzersiz
        
    Cynthia Breazeal: Kismet insanlarla bu şekilde konuşmayı bilmeyen yada yeni öğrenen bir çocuk gibi iletişim kurdu, bu ona çok uygundu çünkü o Türünün gerçekten de ilk örneğiydi. TED و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
    Oregon'daki Türünün ilk yasal izniydi bu. TED كان هذا التصريح الأول من نوعه في أوريغون.
    Einstein da, evet, yani, Einstein'ın -- o Einstein, Türünün tek örneği, eşsiz. TED ‫وآينشتاين،‬ ‫حسنًا، آينشتاين هو آينشتاين.‬ ‫إنه فريد من نوعه.‬
    Bert Cooper özellikle sizinle çalışmanın eşsiz bir keyif olduğunu söylüyor. Open Subtitles يقول بيرت كوبر بأنه سرور فريد من نوعه جرّاء العمل معك
    Sanguinem desimilus, sanguinem generis finatus. Open Subtitles Sanguinem desimilus، sanguinem من نوعه finatus.
    Nasıl eşsiz bir genç adam olduğunu biricik aşkı, sevgili karısı Holly'ye bırakmak üzere tasarladığı kül kutusundan anlayabilmek mümkün. Open Subtitles لقد كان شاب فريد من نوعه كما ترون هذه الجرة التي صممها من أجل حب حياااته زوجته ، هوليْ
    Gerçekten Kendine has, iç karartıcı gibi, ha? Open Subtitles إنه مكان فريد من نوعه يسبب الإكتئاب الشديد
    Domino, muhteşem Avery Barkley'le tanışmanı istiyorum. Open Subtitles دومينو, اريدك بأن تقابل الوحيد والفريد من نوعه ايفري باركلي
    Kendi Türünün tek örneği olmasının getirdiği kusurlarla doludur. TED فهو ينبثق عن قوانين البراعة النابعة من شيء يعتبر الاول من نوعه.
    Eğer bu şey Türünün ilk örneği ise nasıl hamile olabilir? Open Subtitles لا أفهم ذلك إذا كان الأول من نوعه ، كيف يمكن أن يحمل ؟ ألا يحتاج إلى زوج ؟
    Türünün son örneği bir kulübe, hala normal kullanımda. Open Subtitles أنه الكشك الأخير من نوعه ما زال يمارس العملية المنتظمة
    Türünün son örneği bir kulübe, hala normal kullanımda. Open Subtitles أنه الكشك الأخير من نوعه ما زال يمارس العملية المنتظمة
    Efendilerine karşı çıkan Türünün ilk örneği. Open Subtitles لانه كان الأول من نوعه الذى يرفع صوته ضد سادته
    Lütfen en sıcak merhabanızla karşılayın, Türünün tek örneği... Open Subtitles أرجوكم أعطوا أدفأ ترحيب ، للفريد من نوعه
    eşsiz birşeyi, sonrası için bir konuşma konusunu olarak belirlemelisiniz. Open Subtitles عليك أن تلحظ أمراً فريداً من نوعه كموضوع نقاش لمابعد
    Karım eşsiz bir soydan geliyor. Aslında bunu dersimde de anlatacağım. Open Subtitles نسب زوجتي فريد من نوعه تماماً كنت أريد مناقشته فعلاً بالصف
    Sanguinem desimilus, sanguinem generis finatus. Open Subtitles Sanguinem desimilus، sanguinem من نوعه finatus.
    Senin biricik ve tek amcan Rudolf, komadaki. Open Subtitles عمك الوحيد من نوعه (رودلف يرقد هناك فى غيبوبة
    - Kendine has stili var sevdim. - Evet. Duyuyor musun, Jimmy? Open Subtitles لديه نمط فريد من نوعه, يعجبنى هذا نعم, هل تسمع هذا, جيمي ؟
    Efendim. - Bu bizim muhteşem kesme ve parlatma mekânımız. 6 saat içinde her şey bitmiş oluyor. Open Subtitles سيدي هذا قسم صقل وتقطيع فريد من نوعه - ينتهي العمال في الساعة السادسة
    Yani, 2,7 milyarlık bir proje koruyucu ve önleyici tıp çağını vaadediyordu, benzersiz genetik yapıya dayanarak. TED وكما تعلمون، مشروع 2.7 مليار دولار وعد بعصر من الطب التنبؤي والوقائي بناءً على تركيبنا الجيني الفريد من نوعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus