"من هذه الأشياء" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunların
        
    • bunları
        
    • şeylerden
        
    • bunlardan
        
    • bunlar
        
    • Bu şeylerin
        
    • in konusu
        
    Belediye tasarruf yapmak için Bunların gücünü birkaç sene önce azalttı. Open Subtitles مجلس المدينة أزال الكهرباء من هذه الأشياء قبل سنتين لتوفير النقود
    Antika olarak değil, Bunların kaç tanesinin hâlâ üretimde olduğunu merak ediyorum. TED وليست تحفاً. أردت معرفة كم من هذه الأشياء ما تزال تُنتج.
    Memeli olmayan havyanlar Bunların hiçbirini yapamaz. TED الحيوانات الغير ثدية لم تتمكن من فعل أي من هذه الأشياء.
    Fakat bunları farklı bir yönden görünce bu ikisinin aslında bağlantılı olduğunun farkına varıyorsunuz. TED لكن بمجرد رؤيتكم لها بطريقة حديثة، تدرك أن كلٌ من هذه الأشياء بالفعل متصلة.
    Fakat başınıza gelen bu şeylerden ders alırsınız. TED ولكنكم تتعلمون دروسا من هذه الأشياء التي تحدث لكم.
    Ve herbirimizde bunlardan yaklaşık 100.000 tanesi mevcut şu anda çalışan 100 trilyon hücrenin herbirinin içerisinde. TED ولدى كل واحد منا حوالي مائة ألف من هذه الأشياء تعمل في الجوار، الآن، داخل كل خلية من المائة تريلليون خلية لدينا.
    Ben varım, Clay, bunlar o kadar kötü değil. Open Subtitles إذا أحببتَني، لا شيئ من هذه الأشياء سَتَكُونُ سيئةَ.
    Burada kimseye karşı üstün gelmeyi kasdetmiyorum, Fakat bizler gittik ve bir e-kitap okuyucusu olmak için Bu şeylerin birisini kullandık. TED و لا أنوي هنا أن أفسد الأمر و لكن جعلنا من واحدة من هذه الأشياء قارئ كتب الكترونية
    Fakat Bunların işe yarayıp yaramayacağını söyleyemem. TED الآن، لا أستطيع أن أخبركم أن أيا من هذه الأشياء سينجح
    Bunların hiçbirini kullanamayız, çünkü izini sürebilirler. Open Subtitles أساساً .. لا يمكننا استخدام أي من هذه الأشياء لأنهم يمكنهم أن يتعقبوها كلها
    İdeallere göre yaşadık: Kardeşlik, eşitlik ve adalet. Ama Bunların hiçbiri yoktu, hele de adalet. Open Subtitles ولكن لم يكن يوجد أي شيء من هذه الأشياء في العدالة كلها
    Asıl garip olan Bunların hiçbirini şimdiye kadar hiç düşünmemiş olmam. Open Subtitles الغريب هو أنني لم أفكر أبداً في الحصول على أي شيء من هذه الأشياء حتى الآن
    ...Chilli yiyeceğiz ve bütün Bunların hiçbir önemi kalmayacak. Open Subtitles و أرز و فاصوليا و لا شئ من هذه الأشياء اللعينه سوف يهم
    Bunların hiç birini düşünmedim. Bence sen harika bir kızsın. Open Subtitles أنا لم أفكر في أي من هذه الأشياء, أنا أعتقد أنكي فتاة لطيفة.
    Ama bilim adamları olarak çözmeye çalıştığımız yapbozla ilgili bir şeyler öğrenmek için Bunların kötü özelliklerinin ötesini görmemiz gerekir. Open Subtitles لكن كعلماء ننظر الى ما هو أبعد من من الصفات الكريهة الممكنة من هذه الأشياء التي قد تساعدنا في
    bunları imha ederken şahidim olmanızı istiyorum. Open Subtitles أريد التخلص من هذه الأشياء وأنت تشهدين على ذلك.
    Tatlım, bunları karıştırıyor değil,.. Open Subtitles عزيزتي,من المُفترض أنك , تخلصت من هذه الأشياء
    Ve güneş ışıdığında nötrino denen şu şeylerden bol miktarda elinize dökülüyor. TED وعندما تسطع الشمس، يمكنك الحصول على كميات وفيرة من هذه الأشياء تسمى النيوترينوات المنهمرة.
    Elimize bir silgi alıp bu şeylerden kurtulamayayız. TED نحن لا يمكننا فعل ذلك بأخذ ممحاة والتقدم للنيل من هذه الأشياء.
    bunlardan biri bağışıklık sisteminin bastırılarak astronotların hastalıklara daha yatkın hâle gelmesidir. TED واحدة من هذه الأشياء أن أنظمتنا المناعية تصبح مكبوتة، مما يجعل رواد الفضاء أكثر ميلاً للإصابة بالعدوى.
    bunlardan biri, Kendinizden daha büyük bir sebebe bağlanmak. TED واحد من هذه الأشياء هو المساهمة في قضية أكبر منكم كأفراد.
    Ve tüm bunlar için hazır olmayabiliriz ama elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Open Subtitles و أننا ربما لا نكون مستعدين للكثير من هذه الأشياء لكننا نفعل ما نستطيع
    Gördüğüm kadarıyla... Bu şeylerin kendileri... Open Subtitles وما رأيته من هذه الأشياء تلك الأشياء تريد القضاء علي السفينة
    Aslan Yürek'in konusu bunlar değil ki. Open Subtitles "قلب الأسد" لا يجسد أياً من هذه الأشياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus