"من هذه العملية" - Traduction Arabe en Turc

    • sürecin
        
    • bu operasyonun bir
        
    • Bu işten
        
    Hayır, doktor bu sürecin çok önemli bir parçasıdır, inan bana. Open Subtitles لا, الدكتور هو جزء هام جداً من هذه العملية, ثقي بي.
    Bu benim için çok güzel bir şey ve bu sürecin bir parçası olmak beni daha çok minnettar yapıyor. TED بالنسبة لي، هذا مثير للدهشة، ويجعلني حتى أكثر امتنانًا لأكون جزءًا من هذه العملية.
    Peki bu pek yaygın olmayan biyolojik sürecin ne mantığı var? TED إذاً ما الفائدة من هذه العملية البيولوجية الغير المألوفة ؟
    Sana bu operasyonun bir parçası olmak isteyip istemediğini soracaktım. Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك تريد أن تكون جزءا من هذه العملية
    Şimdiye kadar gördüğümüz her şey bu operasyonun bir parçasıydı, Paul'da dâhil. Open Subtitles كل مارأيناه حتى الآن يعتبر جزءً من هذه العملية بما في ذلك (بول)
    Bu işten tek para kazanan ben değilim. Open Subtitles لست الوحيد الذي يصنع النقود من هذه العملية
    Fakat bütün bunların, bilimsel sürecin, bilimsel yöntemlerin bir parçası da hatalıysanız bunu kabul etmektir. TED لكن جزء من هذا الشيء الكامل، جزء من هذه العملية العِلمية، جزء من هذا المنهج العلمي، يسمحُ لكم بالاعتراف عندما تخطئون.
    Kontrolünü bitirince dişi sürecin son aşamasını beklemek için geri çekilir. Open Subtitles انتهى الفحص، تنسحب لتنتظر المرحلة الأخيرة من هذه العملية
    Öncelikle jürinin değerli üyelerine bu sürecin bir parçası olmak üzere yoğun programlarından vakit ayırdıkları için teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أولاً أود أن أشكر سيدات وسادة هيئة المحلفين لأخذ وقت من جدولهم المزدحم، ليكونوا جزءً من هذه العملية.
    Öncelikle jürinin değerli üyelerine bu sürecin bir parçası olmak üzere yoğun programlarından vakit ayırdıkları için teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أولاً أود أن أشكر سيدات وسادة هيئة المحلفين لأخذ وقت من جدولهم المزدحم، ليكونوا جزءً من هذه العملية.
    Tabii ki, anlayabileceğiniz gibi, böylesi bir projede temel bilimsel mücadele, sürecin her aşamasında ortaya çıkan belirsizlik ve tutarsızlıkları ölçmek, değerlendirmek ve göstermektir. TED بالطبع، أنت تفهم، التحدي العلمي المركزي لمشروع مثل هذا التأهيل، التحديد الكمي، وهو ما يمثل عدم اليقين وعدم التناسق في كل خطوة من هذه العملية.
    (Gülme sesleri) Gerçek şu ki hayatım boyunca bu sürecin bir parçası oldum. TED (ضحك) والواقع هو، أنني كنت جزءًا من هذه العملية طوال حياتي.
    Sanki senin bir parçan kendiliğinden hareket ediyor gibidir, ama bu sürecin her bölümünün her noktası fizik yasalarıyla yönetilir: Open Subtitles فيبدو كما لو أنه تصرف حر من تجاهك و لكن كل واحدة من هذه, كل جزء من هذه العملية... هو في الواقع محكوم من قبل القانون الفيزيائي:
    - Curtis, Assad bu operasyonun bir parçası. Open Subtitles (كيرتس), (أسد) جزء من هذه العملية
    Bu işten alacağım miktarla vicdana ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles ‫لن يلزمني ذلك بعد أن أقبض ‫حصتي من هذه العملية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus