"مهمة للغاية" - Traduction Arabe en Turc

    • çok önemli
        
    • çok önemliler
        
    • kadar önemli
        
    • çok önemlisin
        
    • çok önemlidir
        
    Demek ki deliler treninin biletçiliği için çok önemli bir iş görüşmesi var. Open Subtitles حسناً، من الواضح ان لديه مقابلة عمل مهمة للغاية لوظيفة قائد قطار المختلين
    Bunları UCLA'ya gelmeden önce öğrenmiştim, ve çok önemli olduklarına karar vermiştim. TED تعلمتها قبيل مجيئي إلى جامعة كاليفورنيا وقررت أنها مهمة للغاية.
    Fakat sonradan öğrendik ki bu işlem için çevre çok önemli ve sadece ortamda tam olarak var olanlara göre "önemli gen" ya da "önemsiz gen" olarak ayırabiliyoruz. TED لكن وضح أن البيئة هي عامل مهمة للغاية لهذا، ويمكنك فقط تعريف جين أساسي أو غير أساسي بناء على ما هي البيئة بالضبط.
    Yapmamız gereken ilk şey bu kaynaklara sahip olduğumuzun ve onların çok önemli olduğunun farkına varmak. TED الشيء الأول الذي نحتاج إلى القيام به هو ببساطة معرفة أن لدينا موارد عالمية مشتركة وأنها مهمة للغاية.
    Enerjinin fiyatı da onlar için çok önemli. TED كذلك، تكلفة الطاقة مهمة للغاية بالنسبه لهم.
    Bu enerji sistemlerinin evrimine dair çok önemli bir tablo. TED هذه صورة مهمة للغاية لتطوّر أنظمة طاقتنا.
    Sanırım bu sabah çok önemli bir toplantıya katılacaksınız Doktor. Open Subtitles يبدو أنك ذاهب إلى مقابلة مهمة للغاية هذا الصباح يا دكتور
    Biliyorum ama çok önemli. İşi şansa bırakmak istemiyorum. Open Subtitles أعلم, لكنها مكالمة إيقاظ مهمة للغاية ولا أريد أن أُخاطر
    Tarif çok önemli. Çok dikkatlice takip etmemiz gerek. Open Subtitles إنَّ الوصفة مهمة للغاية وعلينا إتّباعها حتى النهاية
    Ama galiba çok önemli tarihsel bir andayız. Open Subtitles و لكنني أعتقد بأننا في لحظة مهمة للغاية في التاريخ
    Lütfen bir göz atın. Bu onun için çok önemli. Open Subtitles من فضلك اقرأها إنها مهمة للغاية بالنسبة لها
    Odada eşyaları nasıl yerleştirdigi çok önemli olabilir. Open Subtitles كيفية ترتيبه للمواد في الغرفة يمكن ان تكون مهمة للغاية
    O yazın senin için çok önemli... olduğunu söylemiştin. Open Subtitles ..قلتي بأن تلك الصيفية كانت كانت مهمة للغاية لك
    Ve bu iş benim için çok önemli, ve ben... Open Subtitles و هذه الوظيفة مهمة للغاية بالنسبة لي , و أنا فحسب
    10 dakika sonra dört numaralı otoyola gidecek ve çok önemli bir haber yapacaksınız. Open Subtitles بعدعشر دقائق من ألأن تكوني في الطريق السريع رقم4 لتغطية أخبار مهمة للغاية.
    Bunun anlamı senin gözlemlerin çok önemli. Open Subtitles وهذا يعني أن ملاحظاتك الخاصة مهمة للغاية
    İyi bir aileye sahip olmak çok önemli. Open Subtitles أن تكون لديك عائلة جيدة هو أمر مهمة للغاية
    Yani sonuç olarak eyalet bütçelerini önemsememiz gerekiyor çünkü çocuklarımız ve geleceğimiz için çok önemliler. TED و خط الإنطلاق هو نحن بحاجة للإهتمام بميزانيات الدولة لأنها مهمة للغاية لأطفالنا ومستقبلهم
    Kendi kariyerini riske atacak kadar önemli bir şey mi? Open Subtitles مهمة للغاية لدرجة أنك مستعد لوضع مهنتك على المحك ؟
    Benim için de çok önemlisin. Open Subtitles و أنتِ مهمة للغاية بالنسبة لي أيضاً
    Ülke düzeyinde, ticaret bloğunda veya küresel pazarda maliyetler çok önemlidir. TED وحتى على مستوى الدولة، التكتلات التجارية أو الأسواق العالمية، التكاليف مهمة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus