"مُغادرة" - Traduction Arabe en Turc

    • terk
        
    • ayrılmak
        
    • ayrılmadan
        
    • gittikten
        
    • çıkmak
        
    Bu herifler yüzünden şehri terk etmek mi istiyorsun? Open Subtitles هلّ تُريُدُ مُغادرة المدينة بسبب أولئك الرِجال ؟
    Bu iş hallolursa, ülkeyi terk edeceğim. Open Subtitles إذا هذه العملية نجحت، أنا مُغادرة البلاد.
    Gösteri gününde stüdyoyu terk etmek gerçekten önemli bir şeydir. Open Subtitles مُغادرة الأستوديو في يوم البرنامج كان أمراً مُهمّا جداً.
    İngiltere'den ayrılmak... Open Subtitles فقط مُغادرة إنجلترا.
    New York'tan ayrılmadan önce yapmak istediğim şeylerin listesi. Open Subtitles انها قائمة بكل الأمور التي أود فعلها قبل مُغادرة نيويورك
    Bay Ridenhauer ve Bay Costa'nın dediklerine göre kurbanımız herkes gittikten sonra uzunca süre restoranda kalmış. Open Subtitles وفقاً للسيّدان (ريدناور) وَ (كوستا) هنا، بقيت ضحيّتنا بالمطعم بعد مُغادرة الجميع. -ومتى كان هذا؟
    Elini kolunu sallayarak çıkmak varken neden üniforma çalma zahmetine girer ki? Open Subtitles لمَ يُخاطر بسرقة زيّ شرطيّ عندما يكون بإمكانه مُغادرة المبنى فحسب؟
    Şehri terk etmeden önce birkaç soru soracağım sana ve bu arada gerçekleri istiyorum. Open Subtitles لديّ بعض الأسئلة لكِ قبل مُغادرة المدينة، وهذه المرّة، أريد سماع الحقيقة.
    Eğer dayanamayacaksan odayı terk et. Open Subtitles إذا لا يُمكنك تحمل رؤية هذا، فبوسعك مُغادرة الغرفة.
    Şehri terk etmenin tam da sırası olabilir. Open Subtitles رُبّما مُغادرة البلدة هي أفضل شيء بالنّسبة له.
    Hemen şehri terk etmek istediğini söyledi ya şimdi olacaktı ya da asla. Open Subtitles قالت أنّها تُريد مُغادرة المدينة على الفور، وإنّه إمّا الآن وإلاّ لا.
    Bu etlerce istila edilmiş gezegeni terk etme vakti geldi. Open Subtitles حان موعد مُغادرة هذا العالم الذى تنتشر فيه اللحوم.
    Hepinizle konuşup olanlara dair daha iyi bir fikir sahibi olana kadar hiçbiriniz kampüsü terk etmeyin. Open Subtitles لا نود من أى فرد فيكم مُغادرة الجامعة حتى نتحدث لكل فرد منكم وفهم ماذا حدث هُنا
    Ülkeyi terk etmeyi deneyecek ve bunun için de sahte evrak gerekiyor. İyilerinden. Open Subtitles سيُحاول مُغادرة البلاد وسيحتاج لأوراق مُزيّفة لفعل ذلك، من النوع الجيّد.
    Yine kaza mahallini terk edin diye mi? Open Subtitles حتى تتمكن من مُغادرة موقع حادثة مُجدداً ؟
    Bakın, üzgünüm. Binayı terk etmesi gerek. Open Subtitles انظري ، أنا آسف ، يتوجب عليه مُغادرة المبنى
    "Rajanka diye bir köyde bütün Yahudiler atıldılar, evlerini terk etmeye zorlandılar." Open Subtitles في قريةٍ تُدعى "راجانكا" طُرد جميع اليهود "أُجبروا على مُغادرة بلدتهم"
    Neden biri böyle bir yerden ayrılmak ister ki? Open Subtitles لماذا تريدوا مُغادرة المكان؟
    Ona New York'dan ayrılmak istemediğimi söylediğimde bana "ölüm ya da kalım meselesi" dedi. Open Subtitles عندما أخبرتُها أنّي لا أريد مُغادرة (نيويورك)، قالت أنّ الأمر "مسألة حياة أو موت".
    Eğer bir şey yaparsan, eğer ispiyonlarsan bankadan ayrılmadan önce yapacağı son şey seni vurmak olacak. Open Subtitles إذا فعلت أيّ شيء أو لمحت لأي شخص أخر شيء سيفعله قبل مُغادرة المصرف هو إطلاق النار عليك
    Sihirli asa... trenden ayrılmadan değiştiriciyi çevirmemi sağlayacak. Open Subtitles عصاة سحريّة... سوف تسمح لي بتغيير مقبض مُحوّلة الخط بدون مُغادرة القطار.
    Yumi'nin telefon kayıtlarına göre, Ella gittikten hemen sonra Modern Fashion ile yarım düzine telefon konuşması yapmış. Open Subtitles لقد تصفحتُ سجلاّت هاتف (يومي)، وبعد مُغادرة (إيلا)، قام بإجراء ستّة إتصالات لـ(مودرن فاشن).
    Bir gece, baban ofisten çıkmak üzereyken bir kız geldi 16 yaşındaydı, kaçaktı, doğum yapmak üzereydi. Open Subtitles بليلة ما ، كان والدكِ على وشك مُغادرة المكتب .. حينما ظهرت تلكَ الفتاه. كانتبالسادسةعشرمنعمرها، هاربة على وشك أنّ تضع حملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus