"مِن هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    • Bundan
        
    • Buradan
        
    • orospu ya
        
    Sen Bu departmana ait değilsin, dolayısıyla gerçek bir yetkin yok. Open Subtitles أنت لست جزءاً مِن هذا الفريق لذا، ليست لديك سلطة فعلية.
    İmkânsız görünüyor biliyorum, ama seni Bu işin içinden çıkarabilirim. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو مستحيلاً، لكنّي أستطيع إخراجكِ مِن هذا.
    Ama ben Bu kapıdan çıktığımda, teklif geçersiz olur. Open Subtitles ولكن سينتهى العرض عندما أخرج مِن هذا الباب
    Ve senin elinden gelenin Bundan daha iyi olduğunu biliyoruz, tamam mı? Open Subtitles ونعلمُ أن أفضل ما لديكِ أفضل بكثير مِن هذا
    Hey, kim bilir, belki Bundan bir hit parça çıkarırsınız. Open Subtitles من يعلم, ربما تستطيعان تأليف أغنية ناجحة مِن هذا.
    Tanrının izniyle Buradan kurtulacağız. Open Subtitles نحنُ سنرى الجانِب الجيّد مِن هذا بمشيئة الله
    Daha Bu sabah karına "Bu kapıdan bir daha asla geçeceğimi tahmin etmezdim" dedim... ama Clayton hiç Bu kadar mutlu olmamıştı. Open Subtitles تعلَم، لقد أخبرتُ زوجتُكَ هذا الصباح أني لا أعتقِد أني سأدخلُ مِن هذا الباب لكن كليتون سَعيد جِداً
    Kabalık etmek istemem ama dinleyici için sence Bu çok monoton olmaz mı? Open Subtitles لا أودُ أن أبدو فظاً أو شيئاً مِن هذا القبيل و لكن ألا تعتقد أنها قد تكون تجربةً رتيبةً للغاية للمستمع؟
    Onunla Bu konuda hemfikiriz. Open Subtitles كما تعلمين, و قد كان لدى كلانا نفس الصفحة مِن هذا الموضوع
    Korkutucu olan da Bu! Onu araştırana kadar da ders mers yok diyorum. Open Subtitles وأقول لا مزيد من الدروس مِن هذا الرجل حتى يتم التحقق منه.
    Biri Bu ağdan kurtulabilir mi? Open Subtitles وَ هل أحد مِن هؤلاء قد فكر بأنّ يهرب مِن هذا الشِرك ؟
    Bu sabah neler olduğunu anlamak için herkesi uzaklaştırdık. Open Subtitles أخرجنا الجَميع مِن هذا لننظر ما قد يحدث.
    Bu nehirden kurtulmak için sabırsızlanıyorum. Bu nehir bile değil değil mi? Open Subtitles لا أطيق الإنتظار حتى أخرج مِن هذا النهر اللعين ، إنهُ ليس نهراً ، أليس كذلك؟
    Sükunetizi koruyun. Bundan daha kötü durumlarda bulunmuştum. Open Subtitles ابقوا هادئين، لقَد كنت في أوضاع أسوأ مِن هذا مِن قبلِ.
    Sadece Bundan ara. Çağrılar 3. dünya ülkesinden sonra bize gelecek. Open Subtitles اتصل فقط مِن هذا الهاتف، هذا الاتصال سيعاد تحويله مِن بلد ثالث ومن ثم سيأتي إلينا
    Aslında Bundan korkmuyordum. Şu ana dek. Open Subtitles في الواقع، لم أكُن خائفةً مِن هذا حتى الآن
    Gezegenimizi tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. - Buradan daha büyük, değil mi? Open Subtitles لا أطيق الانتظار حتّى أرى كوكبنا إنه أكبر مِن هذا الكوكب، أليس كذلك؟
    Buradan nasıl çıkacağımızı bulmalıyız. Open Subtitles علينا أن نجد أجوبة حول كيفية خروجنا مِن هذا المأزق.
    Buradan çıkmanın başka bir yolunu göremiyorum. Open Subtitles لا أرى سبيلاً آخر للخروج مِن هذا المأزق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus