"نأخذ كل" - Traduction Arabe en Turc

    • tüm
        
    • birlik olalım ve
        
    tüm o kahvaltı yemeklerini alıp sığınma evine götürüp herkesin karnını doyurabiliriz. Open Subtitles يمكننا ان نأخذ كل طعام الافطار ذاك ونأخذه الى الملجأ ونطعم الجميع
    Bugün bildiğimiz tüm parçacıkları alıp, var olan bir yapıya onları uyarlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles ما نسميه التماثلات نحن نأخذ كل الجسيمات التي نعرفها اليوم ونحاول أن نجمعهم
    Her neyse, her yıl tüm şirketi alıp kayak gezisine götürüyoruz. TED لكن على أي حال، كل عام نأخذ كل الشركة في رحلة تزلج على الجليد.
    Şimdi gidip tipik bir arabadan tüm çekirdekleri alalım. TED والآن دعونا نأخذ كل النوى من سيارة قياسية.
    Öyleyse hadi birlik olalım ve paylaşalım. Open Subtitles لذا دعنا نأخذ كل شي ونتقاسم
    Şimdi tüm bu bilgileri toparlayalım ve soralım: Bunu benim beynimden sizinkine bir anı transfer etmek için nasıl kullanabiliriz? TED الآن، دعونا نأخذ كل هذه المعلومات معاً، ونسأل: كيف يمكننا استخدامها لنقل ذاكرة لدي من دماغي إلى أدمغتكم.
    tüm bu kayıtları aldık ve atomik saat doğruluğuyla onları bir süper bilgisayarda kusursuz bir şekilde sıraladık. TED نحن نأخذ كل هذه التسجيلات، وننظمها بدقة ساعة ذرية، باستخدام حواسيب خارقة.
    Biz donör karaciğerini alıyoruz, ılımlı deterjan ajanlarla bütün hücrelerini üstünden alıyoruz tüm hücreleri oradan alıyoruz. TED نحن نأخذ كبد المتبرع, و نستخدم محللات خفيفة, ثم, بإستخدام تلك المحللات, نأخذ كل الخلايا خارج الكبد
    Biz RCMP'ye pastadaki tüm payı kendilerine ayıramayacaklarını göstermek istiyoruz. Open Subtitles نريد ان نعرض ار سي ام ب نستطيع ان نأخذ كل الفطيره
    Buralarda biz tüm gönderileri aliyoruz bu cok onemli. Open Subtitles و لكن نحن نأخذ كل الطلبات هنا على محمل الجد
    Madeninde kıymetli bir şey olduğuna ikna edeceğiz ardından madeni çıkarma yöntemini satacağız sonra da tüm parasını alacağız. Open Subtitles سنقنعه بأن لديه شيء قيّم في منجمه ثم نبيعه عملية إستخراج في منجمه ومن ثم نأخذ كل ما قدمه من المال
    ''Adım adım ilerleyelim." dedim, hayatın diğer tüm alanlarında yaptığımız gibi. TED قلت: "حسنا، دعنا نأخذ كل يوم على حِدَةٍ" كما نفعل في كل فصل آخر من حياتنا.
    Gelecek tüm yılanları etiketlemeliyiz. Open Subtitles .ويجب أن نأخذ كل الأفاعى القادمة معنا
    tüm bu şeyleri de almalıyız. Open Subtitles يجب أن نأخذ كل هذه الأشياء أيضاً
    tüm yeni söz yazarlarını kutlama yemeğine götürürüz. Open Subtitles نحن نأخذ كل من هم جدد للإحتفال
    tüm yapmamız gereken elimizdeki her bir dolarla... Open Subtitles ان نأخذ كل دولار لدينا والذى ..
    Zamanla araçların gördüğü tüm verileri alıp, oralarda olan yüz binlerce yaya, bisikletli ve aracı, onların neye benzediğini anlayıp, diğer araçların ve diğer yayaların neye benzediği konusunda çıkarım yapmak için kullanabiliriz. TED يمكن أن نأخذ كل البيانات التي احتفظت بها السيارات مع مرور الوقت، مئات الألاف من المترجلين، والراكاب والدراجات ، والمركبات التي كانت هناك، وفهم كيف تبدو عليه واستخدام هذا لتحديد ما يجب أن تكون عليه وكيف يبدو عليه المشاة الأخرين.
    tüm çamaşırlarınızı labaratuara götürmemiz gerekiyor.. Open Subtitles سوف نأخذ كل الغسيل إلى المعمل
    Öyleyse hadi birlik olalım ve paylaşalım. Open Subtitles لذا دعنا نأخذ كل شي ونتقاسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus