Bu daha büyük ve sevimli bir bahçe, yumuşak yeşil çimleri olan. | Open Subtitles | هذه اكبر مساحة واجمل بكثير من تلك .التي بها عشب ناعم اخضر |
Elleriniz ne kadar kadınsı ve yumuşak olsa da cevabım; hayır. | Open Subtitles | النظرة، أنا لا أَهتمُّ كَمْ ناعم ولائقة بسيدة أيديكِ، الجواب لا. |
yumuşak ve pembe, mor başlı, narince, yatağa uzanıyor benimle. | Open Subtitles | ، ناعم و ورديّ برأسٍ أرجوانيّ برفق، تستلقي معي بسريري |
Taş pürüzsüz müydü, kutsal nehirdeki bir kaya gibi? | Open Subtitles | هَلْ الحَجر ناعم جداً كصخرةٍ مِنْ نهر مُقدّس |
Senin yumuşacık, yağ gibi bir bebek olduğun günleri hatırlıyorum. | Open Subtitles | أتذكرك كطفل صغير و ناعم لدرجة أنك كنت تبدو مصنوعا من الزبدة |
Senin, süzme peynir kıvamında, uysal ve yumuşak başlı olduğunu söyledim. | Open Subtitles | قلت أنك ناعم ولين مع لمسة من جبن الماعز جبن الماعز؟ |
250g Tilapia porsiyonu olarak sunulur. Dijon hardalı ve buharda pişirilmiş ceviz ve kinoalı pilav ve ızgarada pişirilmiş brokoli ilave edilir. Dışı hafif yumuşak, tatlı, közlenmiş ve dumanlı biraz da pul biberli | TED | إنها تأتي مع خمس أوقيات من البلطي المخبوز مع خردل الديجون المموج والبقسماط المشوي وكومة مبخرة من بيلاو الكينوا البقان مع القرنبيط ناعم جداً وطاعم ومتفحم ومبخر من الخارج مع القليل من الفلفل الحار. |
Diyelim ki sizi daha bir bebekken annenizden ayırdılar geceleri sığınacağınız kimse yok sıcak, yumuşak, sizi okşayarak uyutacak birisi. | Open Subtitles | إفترضوا بعدتم عن أمكم عندما كنتم أطفالا لا أحد يغطيكم بالليالى لا صندوق مداعبة ناعم دافئ |
Kucak, kucak, kucak, sütün tadına bak. Kucak, kucak, kucak, ipek gibi yumuşak. | Open Subtitles | شلاب، شلاب، شلاب، أنا أحب الحليب شلاب، شلاب، شلاب إنه ناعم كالحرير |
Kucak, kucak, kucak, sütün tadına bak. Kucak, kucak, kucak, ipek gibi yumuşak. | Open Subtitles | شلاب، شلاب، شلاب، أنا أحب الحليب شلاب، شلاب، شلاب إنه ناعم كالحرير |
Göster bize güzelliği bozulmamış, bebek gibi yumuşak tenini! | Open Subtitles | أرنا كيف أن جلدك ناعم كجلد الطفل الرضيع، لا يمكن تشويهه |
yumuşak gövdeleri ve borumsu kafaları ağızlarıyla birleşir ve hiç kuyrukları yoktur. | Open Subtitles | و جسمهم ناعم يفتقرون إلى عدد من الشوك و تنتهي تجويفها الأنبوبي في الفم |
yumuşak, lüks. | Open Subtitles | ناعم و فاخراً و الطريقة التى يداعب بها جلدى |
Taşlar Onlardan daha yumuşak. Onlar taşlardan daha sert. | Open Subtitles | إذ أن الحجر ناعم كالشمع أما قلوب النوّاب فأقسى من الحجارة |
Ama dökmeyeceğim kanını ne de kardan beyaz, mermerden pürüzsüz teninde bir iz kalacak. | Open Subtitles | .. و مع ذلك لن اسفط دمائها ولا عن تمزيق بشرتها النقية كالثلج و ناعم كمرمر القبل |
Hayır, muhteşem derecede pürüzsüz efendimiz. | Open Subtitles | لا . كاحلك ناعم بشكل رائع إنه مثال للكواحل الأخري |
Hisset. Dokun. Kedi gibi yumuşacık, değil mi? | Open Subtitles | تحسس ذلك , هيا , ناعم مثل قطة صغيرة , أليس كذلك ؟ |
Hayır, ben-- Çok yumuşakmış. | Open Subtitles | لا، أنا لا أريد ... . أوه، هذا ناعم جداً |
Uzun,kısa,düz, otomatik saç kesme makinesi için sorun olmaz. | Open Subtitles | ربما يكون شعرك طويل, وربما يكون قصير يا سيدى ربما يكون شعرك ناعم, هذا لا يهم مع بوتس الشعر التلقائى والصحى, |
Bu defa mükemmel düzgün saçları ve sakız balonu yanaklarıyla. | TED | هذا الطفل كان ناعم الشعر وممتلئ الخدّين. |
Başta narin şekilde dokun ama sonra yavaştan kavramaya başla. | Open Subtitles | قومي بذلك بشكل ناعم أولا بعد ذلك اضغطي ببطء |
Tafta o kadar serttir ki müdahale olmadan bozulmadan durur ve şifon o kadar yumuşaktır ki cildinizin üzerinde su var sanırsınız. | Open Subtitles | كيف أن قماش التفتة قاسي للغاية يكاد أن يقف من تلقاء نفسه , والشيفون ناعم جداً بحيث ينساب على بشرتكم كـ الماء |
Biliyor musun,sen bu iş için fazla yumuşaksın,seni koca Alman | Open Subtitles | أتعلم ، أنت ناعم للغاية لهذه الوظيفة أيها الرجل الكبير |
Çivit rengi yaprak sapları üzerinde ince toz şeklinde bulunurdu. | Open Subtitles | كانت صبغة اللون النيلي في مسحوق ناعم على جذوع الاوراق |
Şeker gibi tatlı, kadife gibi yumuşağım ama kalbimi piyano gibi çalamazsın. | Open Subtitles | لا انا حلو كالسكر و ناعم كالجلد المدبوغ ولكن غير محب للبيانو لا استطيع العزف |