"ناقصة" - Traduction Arabe en Turc

    • eksik
        
    • kayıp
        
    • yarım
        
    • kusurlu
        
    • yetersiz
        
    • eksildiğini
        
    • tamamlanmamış
        
    eksik parçalar ve dişlerle sonunda korkunç derecede yıpranmış Bay Patates Kafa'ya benzeyebilirsiniz. TED ستبدو في النهاية بالٍ ربما مثل السيد رأس البطاطا وبطقم أسنانٍ وأجزاء ناقصة.
    Morg kayıtlarına bir bakalım ama eksik kulaklı bir ceset hatırlamıyorum. Open Subtitles سنحقق في سجلات المشرحة لكن لا أتذكر قدوم جثة ناقصة أذن
    [Erkek] Ağam, bu ay Mısırlılar, otuz bin akçe eksik ödediler. Open Subtitles ‫يا آغا، الدفعة المصرية ناقصة هذا الشهر‬ ‫20 ألف قطعة فضية‬
    Yalnızca tek bir kayıp ruh kaldı, doldurulacak son bir şişe. Open Subtitles هناك فقط روح واحدة ناقصة , آخر زجاجة لملئها
    Duyuları hiç zarar görmemiş kişilerde bile beyin, algıladığımız dünyayı yarım bilgilerden kuruyor. TED ولكن حتى بالنسبة للأفراد الذين يملكون حواس سليمة تماماً يبني الدماغ العالم الذي ندركه من معلومات ناقصة.
    Kendi gerçekliğimiz, ideal Formlar'ın kusurlu kopyalarından oluşur. TED يتألف واقعنا من نسخ ناقصة من الأشكال المثالية.
    Ve nerede gerekli olduğunu bilmemek yardımın her zaman en çok ihtiyaç duyulan yerlerde yetersiz kalmasına neden oldu. TED وعدم معرفة أين احتيج للمساعدة دائما يضمن أن المساعدة تكون ناقصة في المناطق التي تحتاجها أكثر.
    Kovulmamanın tek sebebi çünkü dosyanın burada bir bacağını eksik bir kanepede tutman. Open Subtitles أجل، السبب الوحيد لعدم طردك هو لأنّ ملفك كان بديلًا لرِجل أريكة ناقصة
    "Biraz fazla kaz ciğeri." Ne eksik ne fazla. Open Subtitles قليل من الكثير من كبد الأوز لا كلمة زائدة ولا كلمة ناقصة
    Sonra o yaprakları bana getireceksin ve sayacağız eğer tek bir yaprak bile eksik ya da fazla çıkarsa seni geberteceğim Morlar. Open Subtitles ، وإذا وجدت ورقة واحدة زائدة أو ناقصة . سوف أجلدك يا مورلار
    götüreyim.. ama birçok şey eksik şekerler, meyankökü, meyve. Open Subtitles سأضعها له ، لكن هناك الكثير من الأشياء ناقصة .الحلويات،الفاكهة.
    - Bakın bi tane eksik. - Evet eksik Open Subtitles فهناك حبة ناقصة على ما اعتقد انها حقاً مفقودة؟
    49 arabam var. İstenenden bir tan eksik. Open Subtitles لديّ 49 سيارة هناك واحدة ناقصة عن المطلوب
    49 araba var. Biri eksik. Çocuğu getir. Open Subtitles لديّ 49 سيارة هناك واحدة ناقصة عن المطلوب
    Kayıtlarda eksik sözcükler, bozuk cümleler var. Open Subtitles مازال يحاول فك تلك الشفرات رسائلهم فيها كلمات وأسطر ناقصة
    Bundan yüz ya da bin yıl sonra, bugünün evren anlayışı hüzünlü bir şekilde eksik, hatta müzelik gibi görülebilir. Open Subtitles ومائة أو ألف سنة من الآن, نظرة اليوم للأكوان ربما تبدو ناقصة جداً,
    İstihbarat eksik, haritalar yetersizdi. Open Subtitles كانت المعلومات الاستخباراتية ناقصة ، والخرائط غير كافية
    Jim, şuan detaylar birazcık eksik ama şimdiye kadar öğrendiklerimiz bunlar. Open Subtitles حسنا جيم ، التفاصيل ما زالت ناقصة نوعا ما في الوقت الحالي ولكن هذا مانعرفة لحد الآن
    Güçlerimiz rastgele değil kayıp bir boşluğu doldurmak için tasarlandı. Open Subtitles وقوانا ليست عشوائية لكن لتلبي حاجة ناقصة
    Ama Chapungu'nun öyküsü yarım kalmış gibi hissediyordum. TED ولكن بالنسبة لي، شعرت ان قصة تشابونغو ناقصة.
    Fena değil diye düşünebilirsiniz. Ama bu yöntem, kusurlu ve nihayetinde güvenilmezdir. Open Subtitles لكن كانت هذه الطريقة ناقصة ولم يُعتمد عليها في النهاية
    Çeşitli tam bitkisel gıdalara dayanan, protein açısından yetersiz bir beslenme düzeni tasarlamak neredeyse imkansızdır. Open Subtitles حمية ناقصة البروتين. محاطاً، بتشكيلة من الأطعمة النباتيّة الكاملة.
    Hemşire geldiğinde gözünün morardığını ya da dişinin eksildiğini görürse sorun çıkar. Open Subtitles لو جاءت الممرضة صباحاً و وجدت بها خدش أو سنة ناقصة سأكون فى ورطة
    Elimizde yaşaması için birkaç saati kalmış bir kadın, tamamlanmamış bir profil,ve sinir buhranının sınırında bir polis şefi var. Open Subtitles لديناإمرأةليسلها فيالحياةغيرساعات. القصة ناقصة ، ورئيس الوحدة عليحافةالإنهيارعصبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus