"نبتعد عن" - Traduction Arabe en Turc

    • uzak
        
    • uzaklaşıyoruz
        
    • uzağa
        
    • uzaklaşmak
        
    • biraz uzakta
        
    • uzaklaşıp
        
    • uzaklaşalım
        
    • uzaklaşmalıyız
        
    Erkeklerden uzak durun, çünkü çalılara işeyen burunlarını karıştıran iğrenç hayvanlardır. Open Subtitles ان نبتعد عن الأولاد لانهم وحوش مقرفة انهم يتبولوا على الأشجار و يضعوا ايديهم في انفهم
    Pekâlâ, yaylım ateşinden uzak durup, binaları kullanalım! Open Subtitles جيد.. دعونا نبتعد عن هذا الاطلاق و نستعمل المبانى
    Sakinleş. Odana git, yat ve beladan uzak dur. Open Subtitles أستمع لي, اهدأ دعنا نذهب الى غرفتك لأضعك على السرير و نبتعد عن المشاكل
    Bildiğim tek şey bu başladığından beri birbirimizden uzaklaşıyoruz ve ilk kez bana doğru bir adım attı. Open Subtitles كل ما اعرفه اننا نبتعد عن بعضنا منذ انفصالنا وهذه هي المرة الأولى التي يخطو خطوة باتجاهي
    Charles ona geçmişini hatırlatan her şeyden uzağa taşınmamızı istediği için bunu yaptım. Open Subtitles تشارلز أرادنا أن نبتعد عن كل شئ يذكّره بالماضي ولماذا تركته يفعل ذلك
    Bir saat, duvarları aşmak için, hapishaneden mümkün olduğunca uzaklaşmak için. Open Subtitles ساعة لنخرج من هنا و نبتعد عن ذلك السجن قدر ما استطعنا
    Hayatım, bence biraz uzakta olmak bizim için iyi olacak, senin... Open Subtitles عزيزتي، أعتقد أنه سيكون من الجيد لنا أن نبتعد عن...
    Tek istediğimiz uzaklaşıp kendimize ait olanı bulmaktı. Open Subtitles كل ما أردناه ان نبتعد عن الجميع ونبدأ عملنا الخاص
    Buradan uzaklaşalım da meseleyi özel olarak konuşalım. Open Subtitles دعنا نبتعد عن هنا قليلا , ونتحدث فهذا موضوع شائك وحساس
    Buzdan uzaklaşmalıyız. Çok kırılgan. Open Subtitles ،يجب أن نبتعد عن هذا الثلج إنه غير مستقر
    Arap ülkelerinden uzak duracaksınız. Mossad ve ordu bununla ilgilenecek. Nedir bu? Open Subtitles يجب ان نبتعد عن البلاد العربية الموساد و الجيش سيتولون امرهم
    Hedeften gerekli olmadığı sürece uzak olmamız gerekiyor. Open Subtitles نبتعد عن هؤلاء الأشخاص مالم يكن لدينا هدف.
    Sanırım bugün kasabadan uzak durmak yapılacak en iyi şey. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد عن المدينة اليوم.
    Erkek arkadaşın beladan uzak dur derken çok ciddiydi. Open Subtitles لقد أصر صديقك على أن نبتعد عن الاضطرابات
    Onun dışındakilerde, ikişerli gruplarla yol yapacağız. Ana yollardan uzak duracağız. Open Subtitles بقية الوقت نسافر على دفعتين نبتعد عن الطرق الرئيسية
    Gömlekten vajinadan uzak durup adam olucaz Open Subtitles سوف نتبعد عنة سوف نتبعد عنة سوف نبتعد عن المهابل النساء
    - Biliyor musun, bence belki de en iyisi, araştırma süresince Müdür Vance'ten uzak durmak. Open Subtitles سيكون من الأفضل أن نبتعد عن عمليه التوظيف للمدير فانس
    Merkezden uzaklaşıyoruz gibi çünkü. Open Subtitles لأنه يبدو وكأننا نبتعد عن المـقر الرئيسي
    Tamam, konudan uzaklaşıyoruz. Open Subtitles حسنٌ.نحن نبتعد عن مقصد التشبيه
    Evet ama istediğin sarmaşıklı tuğla binalar çok uzağa gideceksin. Open Subtitles لقد تم صرف النظر من قبل سوف نبتعد عن بعض
    Jerome'dan uzaklaşabilmemiz için yardımın gerek. Çok uzağa gitmeliyiz. Open Subtitles أحتاجك أن تساعدنا أن نبتعد عن جيروم, إلى مكان بعيد
    Efendim, hiper sürücü devrede, ancak güvenli sıçrama yapabilmek için önce patlama nedeniyle oluşan radyasyondan uzaklaşmak zorundayız. Open Subtitles سيّدي، المحرّك الفائق متّصل الآن، لكن يجب أن نبتعد عن الإشعاعات الناتجة عن الانفجار قبل أن ننتقل بشكل آمن
    Hayatım, bence biraz uzakta olmak bizim için iyi olacak, senin... Open Subtitles عزيزتي، أعتقد أنه سيكون من الجيد لنا أن نبتعد عن...
    Nefsin gereklerinden uzaklaşıp. Open Subtitles نحن نبتعد عن مسائل الجسد،
    Birlikte demek istiyorum. Biraz izin yapalım bir süreliğine buradan uzaklaşalım. Open Subtitles اقصد معاً ، سوف نحتاج لبعض الوقت يجب ان نبتعد عن هنا لفتره
    Herkes Güney'e yönelsin. Bu fırtınadan uzaklaşmalıyız. Open Subtitles جميعاً توجهوا جنوباً علينا أن نبتعد عن تلك العاصفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus