"نتركها" - Traduction Arabe en Turc

    • bırakalım
        
    • bırakamayız
        
    • terk
        
    • bırakırız
        
    • bırakmalıyız
        
    • bırakmak
        
    • bırakmıyoruz
        
    • izin veremeyiz
        
    • bırakmamalıydık
        
    • bıraksak
        
    • bırakamaz
        
    • bırakmamız
        
    • bırakmamızı
        
    • bırakacağız
        
    Kullanıp kullanmamayı karşı tarafa bırakalım. Open Subtitles سوف نتركها للشخص الأخر ليقرر إذا ما كان سوف يستخدمها.
    - Büyük ihtimalle eve gitmeye çalışıyor. - bırakalım gitsin. Open Subtitles من المحتمل أنها تحاول العودة للوطن دعنا نتركها
    Bunu Chink'in yanına bırakamayız! Open Subtitles لقد وضعنا كل شيء نمتلكه في هذه العربه لا يمكن ان نتركها على هذا الحال
    Alex, bu tamamen çılgınca. - Onu yalnız bırakamayız, ona söz verdik. Open Subtitles أليكس هذا جنون كبير لن نتركها وحدها، لقد معدناها
    Sonuçta, kamu güvenliği profesyonellere terk etmek için çok önemli bir konudur. TED في النهاية، سلامة العامة أكثر أهمية من أن نتركها فقط للمحترفين.
    Ofisindeki o çelik kasanın şifresini bana ver... çocuklarla sessizce oraya girip... tıs çıkarmadan bize ait olanı alır... geri kalanını da sana getiririz, ya da olduğu gibi orada bırakırız. Open Subtitles إعطينى تركيبة الأرقام لتلك الخزنة الحديدية الكبيرة فى مكتبك وأنا والأولاد سنتسلل الى هناك بهدوء تام و نأخذ الذى لنا ونحضر لك الباقى أو نتركها هناك بخير وسلام هذا حسب قرارك
    Belki de gitmeliyiz onu dinlenmesi için yalnız bırakmalıyız. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب كما تعلم , نتركها تأخذ قسط من الراحة؟
    Bir, onu burada bırakmak. Ama bulunabilir. Open Subtitles الاول من الممكن ان نتركها هنا ولكن من الممكن العثور عليها
    Oturak onu sabit tutuyordu. Ben bırakalım derim. Open Subtitles المقاعد تجعل النزيف مستقرا أرى أن نتركها
    Bu iyi bir şey değil, yani biz de diyoruz ki bırakalım büyüsünler. Open Subtitles وهذا مرفوض ولا يجوز، لذا نقترح بأن نتركها تنمو
    Yani bırakalım da bir milis esir kampına mı gitsin? Open Subtitles اذا انت تقول ان علينا ان نتركها فحسب؟ لتذهب الى مخيم سجن للمليشيا؟
    Öyle bırakalım. Hiç risk almaya gerek yok. Open Subtitles ربّما يجب أن نتركها ونؤمّن المكان جيّدًا بالداخل
    Alex, bu tamamen çılgınca. - Onu yalnız bırakamayız, ona söz verdik. Open Subtitles أليكس هذا جنون كبير لن نتركها وحدها، لقد معدناها
    Onu orada bırakamayız. Open Subtitles ، لا يمكننا أن نتركها هناك فحسب أليس كذلك ؟
    - Onu dışarıda bırakamayız. - Bir şey olmaz. Zincirle de bağladım. Open Subtitles ـ لا يُمكننا أن نتركها بالخارج ـ ستكون بخير، لقد ربطتها
    O sadece biz sadece onu terk edemez , uyandım. Open Subtitles . لقد إستفاقت لتوها ، لا يمكننا أن نتركها
    Yazı gelirse de olduğu yerde bırakırız. Tamam mı? Bu sabah 4 kez kustum. Open Subtitles الذيل , نتركها مكانها حسن ؟ قبل ثلاثة اشهر كلية ميدلتون للحقوق
    Arka sokaklardan birine bırakmalıyız bence. Open Subtitles ربما نتركها في أحد الشوارع الخلفية وحسب
    - Geçmişte bazı sorunlarımız oldu biliyorum ama bunları geçmişte bırakmak istiyorum. Open Subtitles أنا أعرف كان لدينا لدينا خلافات في الماضي ولكن اود ان نتركها وراءنا ما هي الخدعة؟
    Neden kararı ona bırakmıyoruz ki? İkimiz de onunla birer kez daha çıkacağız. Open Subtitles لمَ لا نتركها هي تقرر، سيخرج كل واحد منا معها في موعد واحد بعد
    O kapıdan dışarıya saf kötülük yayılıyor. Onun dünyada kalmasına izin veremeyiz. Open Subtitles لا يمكننا أن نتركها على الأرض ونترك هذا الشر الخالص يخرج من البوابة
    O gece onu asla yanlız bırakmamalıydık. Open Subtitles لم يكن عليّنا أن نتركها وحدها تلك الليلة.
    Belki onu bıraksak da uyusa daha iyi olur. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نتركها تنام.
    Kızı hastane ya da karakol gibi bir yerde bırakamaz mıyız? Open Subtitles ألا نستطيع أن نتركها في أي مكان مركز شرطه أو مستشفى!
    Ve onu Rachel ile bırakmamız mümkün değil. Open Subtitles أنه ليس كأننا نستطيع ان نتركها مع رايتشل
    Onu yalnız bırakmamızı söyledi. Open Subtitles هل تمزح معي؟ لقد أخبرتنا أن نتركها وشأنها
    Minibüsü almıyoruz. Onu diğerlerine bırakacağız. Open Subtitles إننا لن نأخذ الحافلة ، سوف نتركها للأخريات حين تتحسن صحتهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus