"نتقابل" - Traduction Arabe en Turc

    • tanışmadık
        
    • buluşalım
        
    • buluşmak
        
    • görüşürüz
        
    • buluşmamız
        
    • buluşuruz
        
    • buluşup
        
    • Buluşabilir
        
    • buluşuyoruz
        
    • buluşacağız
        
    • buluşabiliriz
        
    • karşılaşmadık
        
    • görüşmek
        
    • birbirimizi
        
    • tanışmamıştık
        
    Daha önce tanışmadık, ama hakkınızda çok şey duydum. Merhaba. Open Subtitles لم نتقابل أبداً من قبل ، ولكنني قرأت عنكِ كثيراً
    Altıncı ayın sonunda burada buluşalım. Open Subtitles ثانيا بعد مشيئتى سوف نتقابل هنا فى نهاية القمر السادس
    Benimle burada Rus bölgesinde buluşmak istemeniz iyi bir başlangıç değil. Korkuyordum. Open Subtitles طلبتى منى أن نتقابل هنا فى القطاع الروسى, وتلك ليست بدايه مُشجعه
    Ve bu savaş bittiğinde ya cennette ya da zafer meydanında yine görüşürüz! Open Subtitles وعندما ينتهي يوم المعركة هذا سوف نتقابل في الفردوس أو على ساحة النصر
    İki gün önce buluşmamız gerekiyordu ama olmadı... -...ama merak etme, işin üzerindeyim. Open Subtitles كان علينا أن نتقابل قبل يومين، بس لم نستطع لكن لاتقلق سأهتمُ بذلك
    Belki bir şeyler içmek için buluşuruz ve bana ön tarafını gösterirsin. Open Subtitles ربما يمكننا أن نتقابل فيما بعد, وساعتها يمكن أن أراك من الأمام.
    buluşup ikisini aynı anda kullanır sonra da yolumuza gideriz. Open Subtitles ويمكننا أن نتقابل ونستخدم الاثنان معاً ونذهب كل في طريقه
    Bir ara Buluşabilir miyiz? Sana soracak özel sorularım var. Open Subtitles أيمكننا أن نتقابل لبعض الوقت ، أريد منك خدمة
    Seni yılda birkaç kez kasabanın etrafında görüyorum ama hiç resmi olarak tanışmadık. Open Subtitles لقد رأيتك مرتان بالقرب من البلدة على مدار السنين لكن لم نتقابل رسميا
    Hayır, biz tanışmadık. Görseydim bu yüzü unutmazdım. Adın ne? Open Subtitles كلا لم نتقابل قط، كُنت لأتذكر وجهًا كوجهكِ، ما إسمكِ؟
    Henüz gereği gibi tanışmadık, değil mi? Open Subtitles حسناً، نحن لم نتقابل من قبل أبداً. أليس كذلك ؟
    Sadece "Waldbaum'da buluşalım" dediler. Open Subtitles لقد قال الملاك اننا سوف نتقابل فى والدبوم
    Saat 2:30'da hastanede buluşalım. Open Subtitles لدى أجتماع و يجب أن أبداة ألان لماذا لا نتقابل الساعة 2:
    Beni oğlunla tanıştırmaya hazır değilsin, bu yüzden burada buluşmak istedin. Open Subtitles أنتٍ لست مستعدة لكي اقابل إبنك لهذا أردتٍ ان نتقابل هنا
    Ama gemide görüşürüz. Bol bol özlem gideririz, tamam mı? Open Subtitles لكني سأراك في حفلة الباخرة, لكي نتقابل بشكل أفضل, حسناً؟
    Bir daha ki buluşmamız da, patronuna söyle cüzdanını doldurup gelsin. Open Subtitles ثم حينما نتقابل ثانية أخبر رئيسك أن يُحضر حافظة نقوده سأتقاضى الأجر كاملاً
    Ama unutma, eğer bir sorun çıkarsa, kasabanın dışındaki büyük ağacın orada buluşuruz. Open Subtitles لكن تذكروا ان وقعتم في مشاكل نتقابل عند الشجرة الكبيرة على طرف المدينة
    Belki bir ara buluşup bunun hakkında konuşabiliriz. Open Subtitles ربما قد نستطيع أن نتقابل في وقت لاحق و نتحدث عنه
    Bir ara Buluşabilir miyiz? Sana soracak özel sorularım var. Open Subtitles أيمكننا أن نتقابل لبعض الوقت ، أريد منك خدمة
    Ve sonra da ben arıyorum. Buluşmamak için çabalıyoruz ama arada bir de buluşuyoruz. Open Subtitles وبعد ذلك أتصل ، ونحن نحاول أن لا نتقابل لكننا نادرً جداً ما نتقابل
    Yarın sabah her zamanki gibi 9'da buluşacağız. Open Subtitles نتقابل غدا الساعة التاسعة صباحا، كالعادة
    Evet, burada olur, fakat dışarıda bir yerde de buluşabiliriz. Open Subtitles نعم هنا ، ولكن يمكننا أن نتقابل في العالم الواقعيّ
    Onunla hiç karşılaşmadık ama devamlı yazışırdık. Open Subtitles .. في الواقع نحن لم نتقابل بشكل فعلي لكننا كنّا نتراسل بشكل منتظم
    Böyle hemen görüşmek ne hoş sürpriz. Open Subtitles يا لها من مفاجأة رائعة، ان نتقابل ثانية بهذا السرعة شكرا لك
    Danni, bunu nasıl yapacağım bilmiyorum ama artık birbirimizi görmesek iyi olur. Open Subtitles لا أعرف طريقة لطيفة لإخبارك بهذا ولكن لا ينبغي أن نتقابل مجدداً
    Hiç bilmiyordum. Bir gecelik bir şeydi, 3 sene önce, seninle tanışmamıştık henüz. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة،لقد حدثت فى ليلة منذ 3 سنوات قبل أن نتقابل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus