"نتيجة" - Traduction Arabe en Turc

    • sonucu
        
    • sonuç
        
    • sonuçları
        
    • yüzünden
        
    • sonuçlarını
        
    • sonucunda
        
    • sonucunu
        
    • sonucudur
        
    • dolayı
        
    • sonuca
        
    • nedeniyle
        
    • skor
        
    • bağlı
        
    • çıktı
        
    • nedeni
        
    Ve burada gördüğünüz şekilde sonuçlanır, bir rasyonalite sonucu olduğunu düşünmeyeceğiniz bir biçimde. TED وتقوم بـاستنتاج الشيء الذى تراه هنا والذي لن تتوقع أن يكون نتيجة للمنطق
    Peki mermilerdeki D.N.A kodlamasının, bilgisayar kontrolündeki sonucu nedir ? Open Subtitles وماذا كانت نتيجة فحص الكومبيوتر للبصمة الوراثية الخاصة بذلك الرصاص؟
    sonuç olarak ben de özel avukatlığa başlamaya karar verdim ve Afgan Mahkemelerinde dava açan ilk yabancı oldum. TED إذن و نتيجة لذلك، قررت أن أفتتح مكتب محاماة خاص، و أصبحت أول أجنبي يرفع دعوى في المحاكم الأفغانية.
    Cinsel aktivitenin başka olumsuz sonuçları var mı? Başka biri? Open Subtitles الأن نتيجة أخري في النشاط الجنسي , ما عدا ذلك
    Altın, onu bulmak için sarf edilen emek yüzünden bu kadar değerlidir. Open Subtitles لذلك يستحق الذهب قيمتة الكبيرة نتيجة الجهد الأنسانى المبذول فى البحث عنه
    Neden kocana açık çek verip sonra da bize sonuçlarını söylemiyorsun? Open Subtitles لمَ لا تمنحي زوجكِ تصريح حرّية، ولنرى كيف ستكون نتيجة ذلك؟
    Bazen bunun sonucunda daha güçlü, daha akıllı bir sonraki felaketle başa çıkmak için daha donanımlı olduğunuzu görürsünüz. Open Subtitles أحيانا تجد نفسك أصبحت أقوى نتيجة لذلك، أكثر حكمة, مسلحا بشكل أفضل لتتعامل مع المصيبة التالية الكبيرة التي ستأتي.
    Yani annem beni bir gecelik bir ilişki sonucu mu doğurdu? Open Subtitles هل تريد ان تقول أنني نتيجة لفعلة شائنة قامت بها أمي؟
    Mesele şu, ne kadar zeki olduğumuzu düşünsek de bu deneyin muhtemel sonucu 4,5 gün önce sorgu yargıcının seni araması. Open Subtitles الشيء هو مهما توقعنا اننا اذكياء اكبر نتيجة لتجربتنا هي انك منذ 4 ايام مضت تلقيت اتصال من المكتب الطب الشرعي
    Sence herşeyimi bir sınav sonucu için riske atar mıyım? Open Subtitles هل تعتقد أني سأخاطر بكل شئ من أجل نتيجة الامتحان؟
    Hep böyle tartışmacı mısınızdır, yoksa bu kafa travmasının bir sonucu mu? Open Subtitles هل أنت تميل للجدل هكذا دائماً أم أن هذا نتيجة لصدمة الرأس؟
    Belirtileri İnternette araştırdım, prostat kanseriyle ilgili 3 bin sonuç buldum. Open Subtitles لقد وضعت الأعراض على الإنترنت و حصلت على3000 نتيجة لسرطان البروستاتا
    sonuç olarak, sürekli dislanan hiçbir seye adapte olamayan birisiyim ve bu da muhtemelen madde bagimliligi problemimin sebebi. Open Subtitles نتيجة لذلك أحسست دائما بأني منبوذ لم أستطع الإنسجام أبدا فهذا هو ربما سبب مشكلتي في سوء إستخدام المواد
    İki birim özel aletlerle dinleme yapmaya çalışmış ama sonuç alamamışlar. Open Subtitles لقد نشر وحدتين للقطع المكافىء العميق لكنهم لم يحصلوا على نتيجة
    Test sonuçları gelene kadar, bu hastalıkla savaşmak için kendi kanıma bakacağım. Open Subtitles حتّى نصل إلى نتيجة الفحوص سنجري التجارب على دمي لنجري مقارنة للمرض
    Adam kangren yüzünden bacağını kaybetti ve adada kadını bekliyor. Open Subtitles لقد فقد ساقه نتيجة الغرغرينا بينما كان ينتظرها على الجزيرة
    Vücutları hakkında hiçbir şey bilmiyorlar ve sonuçlarını da görüyorsunuz. Open Subtitles إنّهن جاهلات حول أجسادهن وما رأيتِه اليوم، هو نتيجة ذلك
    Bu kararlar, yıllar süren devamlı aktivist hareketler, hissedar ve tüketici müdafaaları sonucunda alındı. TED كان كل هذا نتيجة عقود من النضال المستمر، ومن العمل على توعية مستثمري الشركات وتوعية المستهلكين.
    Her bir eylemin sonucunu önceden görebilen bir varlık olsaydı? Open Subtitles كائنٌ قويٌّ جداً يمكنها أن تتوقّع نتيجة أي نشاط ؟
    Gençler arasında istenmeyen gebelikler cinsel aktivitenin bir numaralı olumsuz sonucudur. Open Subtitles بين المراهقين الحمل غير مرغوب به نتيجة سلبية من النشاط الجنسي
    Bu daha akıllı, daha yaşlı karıncaların tecrübesinden dolayı değildir. TED إنها ليست نتيجة لتجربة النمل كبار السن ، وأكثر حكمة.
    Genellikle mükemmel arabanın hangisi olduğu konusunda iyi bir sonuca varırlardı. TED وفي النهاية يصلون إلى نتيجة جيدة في العادة عن السيارة المثالية لهم
    Olayların zamanlaması nedeniyle bu çocuğun benden olması imkansız biliyorum. TED أدرك بأنه من المستحيل أن هذا الطفل ربما يكون ابني، نتيجة لتوقيت الأحداث.
    İlk vuruşlar başlamak üzere, henüz skor yok ve Yankee'ler geliyor. Open Subtitles في قاع الجولة الأولى ، لا نتيجة تذكر و اليانكيز قادمون
    Akne ve kilo almaya sebep olan gün ışığı eksiliğine bağlı depresyon. Open Subtitles الاكنتئاب نتيجة نقص ضوء الشمس يتسبب في حب الشباب وزيادة في الوزن
    Bu bir süre olacak kadar patoloji sonuçları bulunmaktadır , ama ben çok emin değilim hepimizkanser çıktı . Open Subtitles و سوف ننتظر فتره حتى ظهور نتيجة فحص عيناتك و لكن انا على ثقه كامله اننا ازلنا السرطان بالكامل
    Başka bir deyişle, aklın başka bir yerde olması, mutsuzluğun salt bir sonucu değil; asıl nedeni. TED وبعبارة أخرى، شرود الذهن من المرجح أن يكون سبباً فعلياً ، وليس مجرد نتيجة لعدم السعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus