"نجاحك" - Traduction Arabe en Turc

    • başarın
        
    • başarını
        
    • Başarının
        
    • başarı
        
    • başarılı
        
    • Başarınıza
        
    • Başarınız
        
    • başarıların
        
    • başarına
        
    • başarıyı
        
    • başarından
        
    • başarınızın
        
    • başarınızı
        
    Ve uzun süreli başarın hakkında ciddiysen sen de katılacaksın. Open Subtitles وإذا كنت جاد حول نجاحك على المدى الطويل، بكل تأكيد
    Yakın zamandaki başarını duyan bir başka kadın olduğundan korktum. Open Subtitles كنت خائفة أن تكون إمرأة أخرى عرفت عن نجاحك الوشيك
    Lütfen hatalarımın, Başarının önünde durmasına izin verme. Open Subtitles من فضلك لا تجعل أخطائي تقف في طريق نجاحك.
    insanlara sahipsinizdir. Üçüncü soru: Geçmişte size başarı getiren bir uygulamadan vazgeçecek kadar cesaretli misiniz? TED السؤال الثالث: هل أنت شجاع بما فيه الكفاية لكي تتخلى عن الممارسة التي كان لها الفضل في نجاحك في الماضي؟
    Bak, seni başarılı yapan şeylerden biri hiçbir detayı atlamaman. Open Subtitles واحد من أسباب نجاحك هو قدرتك على رؤية كل الزوبعات
    Özellikle başkalarının hayatı sizin Başarınıza bağlı olduğunda. Open Subtitles خصوصاً عندما تكون حياة الآخرون تعتمد على نجاحك
    Karın kötü yola düşmüş olabilir, ama başarın bunların hepsini temizler. Open Subtitles لن يهم إذا ما أصبحتُ امرأة ساقطة في سبيل نجاحك
    Ama başarın güçlerimizi birleştirmemizi engellememeli kârlı bir yatırım imkanı doğduğunda. Open Subtitles لكن نجاحك لا يجب أن يمنعنا من توحيد قوتنا عندما نجد أمامنا مغامرة مربحة
    başarın, Kore'nin birleşmesi için önemli bir etki yaratacaktır. Open Subtitles سَيكونُ نجاحك قوياً ومؤثراً في إعادةِ توحيد كوريا
    başarını tehdit olarak gören erkek olmak istemiyorum. Open Subtitles انظري, أنا لا اريد ان اكون ذلك الرجل لا اريد ان اكون الرجل الذي يشعر بالتهديد من قبل نجاحك
    Fışkıran petrol kuyularını, başarını gazeteden okudum. Open Subtitles قرأتُ عن بئرك المتدفقة بالصحيفة عن نجاحك
    Satışlardaki başarını da açıklıyor ve sapıkça seks hayatını. Open Subtitles هذا يُفسّر نجاحك في المبيعات وحياتُكِ الجنسيّة المُلتوية.
    Başarının zirvesine ulaşıyorsun, bundan sonra ancak düşüş başlar. Open Subtitles أعني , أنك وصلت إلى قمة نجاحك ولديك طريق واحد كي تسقط
    Başarının sırrının insanların bir kutu gazozla ne yapacaklarını bilmediklerini varsayarak elde ettiğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل تظن سر نجاحك على أفتراض أن الناس لم تكن تعرف ما الذي تفعله بهذه الصودا؟
    Demek istediğim bu günlerde biraz başarı kazanırsan seni buraya koyanlar, iyice bir durularlar. Open Subtitles أعني أن نجاحك انخفض هذه الأيام وهذا يرضي الناس الذين وضعوك هُــنا
    Bu sunumu yaparsanız, büyük bir başarı olacak. Open Subtitles عندما تقدم الأقزام سيكون نجاحك غير مسبوق
    Nasıl seçildiğini görür görmez işte başarılı olacak bir adam dedim. Open Subtitles حالما رأيت كيف أُنتخبت، علمت أن نجاحك متوقّع
    Belki de kazanıldığını görmeye ömrünüzün vefa etmeyeceği bir kavga için profesyonel ve siyasi Başarınıza sırt çevirdiniz. Open Subtitles لقد تنحيتي جانباً عن نجاحك المهني و السياسي من أجل حرب من الممكن عدم فوزها في هذه المرحلة من العمر
    Bir başka deyişle, performansınız sizinle ilgiliyken Başarınız hepimizle ilgili. TED بعبارات أخرى أدائك عنك، لكن نجاحك يتعلق بنا جميعًا
    başarıların kralı çok memnun etti. Open Subtitles استقبل الملك بابنهاج أخبار نجاحك يا ماكبث
    Sanırım bazı inasanlar senin başarına şaşırdı. Open Subtitles أعتقد أن بعض الناس قد تفاجئوا من نجاحك الكبير
    Tebrik ederim. Şans eseri kazandığın başarıyı tekrarladın. Open Subtitles تهانينا, لقد تمكنت من تكرار نجاحك الباهر
    Bu durumda, başarından dolayı tebrikler. Open Subtitles في هذه الحالة, تهانينا على نجاحك
    Hollywood'daki başarınızın, geç sanayici Maximilian Pierce... ile olan evliliğinizin... sürükleyici, vahşi dürüst hesabı. Open Subtitles ابتدائاً من طفولتك في أوروبا إلى نجاحك في هوليوود, ومن ثم زواجك من الصناعي الراحل "ماكسيميليان بيرس
    başarınızı kendi cesaretiniz, kendinize güveniniz, kendi bireysel çalışmanız belirleyecek. TED نجاحك سيتم تحديده بثباتكم الخاص، بثقتكم أنتم، عملكم الفردي الجاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus