"نجعله" - Traduction Arabe en Turc

    • izin
        
    • biz
        
    • sağlamalıyız
        
    • sağlayacağız
        
    • yapalım
        
    • sağlamak
        
    • hale
        
    • yapabiliriz
        
    • yaparız
        
    • yapmamız
        
    • haline
        
    • sağlarız
        
    • yapmıyoruz
        
    • sağlayabiliriz
        
    Bize katılamayacak olmasına üzüldüm ama bunun kutlamamıza gölge düşürmesine izin vermeyelim. Open Subtitles آسف لعدم مقدرتها للإنضمام لنا لكني سنحاول ان لا نجعله يفسد احتفالنا
    Kumarhanen para kaybediyor. biz daha iyisini yapabiliriz. Open Subtitles الكازينو يخسر و ربما يمكننا أن نجعله يعمل بشكل افضل
    Bunu yapabilmek için de çalıntı parayı açığa çıkartmasını sağlamalıyız. Open Subtitles ولكي نفعل ذلك يجب أن نجعله يخرج ومعه المال المسروق
    Şeytanı ucuna kadar getirip içine atlamasını mı sağlayacağız? Open Subtitles أ .. أسنقود الشرير مباشرة نحو الهاوية و نجعله يقفز منه ؟
    Onu bencil yapalım. Elimize bu geçti. TED إذن دعونا نجعله أنانيا. وهذا ما تحصل عليه.
    Esinti hissini sağlamak için... ..parktaki eski vantilatörü kullanalım. Open Subtitles لكي نجعله يشعر بالهواء عليه فلنستخدم تلك القديمة المتوقفة عند الحديقة
    Fikir arasını çeteyle iyi hale getirmek ve trafiğin akışını öğrenmekti. Open Subtitles كانت الفكرة بأن نجعله على وفاق مع رجال العصابات لكي نكتشف عملياتهم
    Sonra da üzerine atlar ve onu gerçekten esirimiz yaparız. Bundan asla şüphelenmez. Open Subtitles و حينها سنقفز عليه و نجعله سجيننا هو لن يشك بالأمر
    Önde yolculuk etmesine izin verseydik, kafamızı şişirmezdi. Open Subtitles نحن الاوجهتا نجعله يركب الجبهة شاهد كم من الغناء هو يفعل ذلك
    Kendi kendisine gitmesine izin veremeyiz. Open Subtitles يجب ان نجعله يتكلم لا يجب ان ندعه مع نفسه فقط ..
    biz bu kazık saldırı alabilirsiniz Peki, belki onu zap alabilirsiniz. Open Subtitles حسناً ، إذا استطعنا أن نجعله يهاجم هذا الكوم عندها ربما نستطيع أن نكهربه
    biz de bunun bir sohbet olmasını sağlarız. Şimdi kızkardeşine sofrayı kurmasında yardım eder misin, lütfen? Open Subtitles حسناً سنتأكد من أن نجعله حديثاً و الآن هل يمكنك مساعدة أختك في إعداد الطاولة
    Bizim, Meksika ordusu olduğumuzu düşünmesini sağlamalıyız. Open Subtitles علينا أن نجعله يعتقد أننا من الجيش الميكسيكى.
    Bunu Alison'a kim yaptıysa ve eğer hâlâ Rosewood'dalarsa oraya, onların da her gün bakmasını sağlamalıyız. Open Subtitles ايا كان من فعل هذا لها ان كان باقيا في روزولد يجب ان نجعله يرا هذا كل يوم
    İhtiyacımız olan nesneler kimdeyse beni dans ederken izlemesini sağlayacağız. - Oyalayıp, ceplerinden mi çekeceğiz? Open Subtitles الذي سيكون معه الشئ الذي نحتاجه سوف نجعله يراني وأنا أرقص
    İhtiyacımız olan nesneler kimdeyse beni dans ederken izlemesini sağlayacağız. Open Subtitles الذي سيكون معه الشئ الذي نحتاجه سوف نجعله يراني وأنا أرقص
    Bugünü Zıt Gün yapalım, ve herkes çocukça davransın. Open Subtitles دعونا نجعله يوماً مضاداً وكل شىء يكون بالفعل غير ناضج
    Tek yapmamız gereken, onun Riggs'i içki arkadaşı olarak değil de bir hatun olarak görmesini sağlamak. Open Subtitles أنظر ,يجب أن نجعله يتوقف عن التفكير بريجز كصديق شرب ويبدأ برؤيتها كإمرأه
    Bunu örtbas edemezsek, etkisiz hale getirmek zorundayız. Open Subtitles لكى نتغلب على هذا الأمر, يجب أن نجعله محايد.
    Bu işi üçlü de yapabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نجعله عمل ثلاثي أو شيء من هذا القبيل
    Sadece korsanlarla, tren soyguncularıyla ya da dragonlarla dolu bir gezegen yaparız. Open Subtitles نجعله عالماً حيث يوجد القراصنة, الوحوش والتنانين
    yapmamız gereken şey... onu istediğimiz yere çekmek. Open Subtitles ما علينا أن نفعله هو أن نجعله يأتى إلى حيث نريده أن يأتى
    Bu önemli bir şey değil. Mesele haline getirmeyelim. Open Subtitles إنه ليس أمراً كبيراً لماذا نجعله يقلقنا؟
    Neden eşimle olan seks politikamızın aynısı yapmıyoruz: Open Subtitles إذاً لماذا لا نجعله مثل قانون الجنس مع زوجتي
    Seni bırakmayacağım ama onun öyle düşünmesini sağlayabiliriz. Open Subtitles أنا لن أتركك بعدي لكنّنا يمكن أن نجعله يعتقد بأنّني سأتركك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus