"نحتاجُ" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacımız var
        
    • ihtiyacımız yok
        
    • ihtiyacımız olabilir
        
    Tıbbi marihuananın riskleri konusunda daha fazla araştırmaya ihtiyacımız var. TED نحتاجُ أيضًا إلى المزيد من الأدلة عن مخاطر الماريجوانا الطبية.
    Kırılganlığımızı kabullenirken yardımcı olmanıza ve bizler, kafadan kalbe giden bu uzun yolculuğu sürdürürken, sabırlı olmanıza ihtiyacımız var. TED نحتاجُ إلى مساعدتكن للاحتفال بضعفنا وتحولن بالصبر معنا ونحن نجعلُ هذه رحلة طويلة جدًا جدًا من رؤوسنا إلى قلوبنا.
    Ama sihrin işe yaraması için tüm topluluğa ihtiyacımız var. Open Subtitles لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها من اجلِ هذه التعويذة لكي تنجحَ
    Yeniden doldurabileceğimiz bir büyü biliyorum ama çemberin tamamına ihtiyacımız var. Open Subtitles اعلم تعويذة يمكننا أن نعيدَ شحنها بها لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها
    Bu tür yatırımlara ek olarak, AR-GE için yatırım yapmaya da ihtiyacımız var. TED بالإضافة إلى هذه الأنواع من الاستثمارات، نحتاجُ أيضًا إلى استثمارات في مجالي الأبحاث والتطوير.
    Herkesin hassas olmayı hak ettiğini yansıtan ya da hassas insanlar muhtaç kalmadan onlarla ilgilenen yasalara ihtiyacımız var. TED نحتاجُ لسياسات تعكسُ أن كل واحدٍ منّا يستحق أن يكون عرضة للعجز، أو يعتني بعاجزين آخرين، دون أن يصبح مُعدم.
    Tıbbi marihuananın faydaları hakkında çok daha fazla kanıta ihtiyacımız var. TED نحتاجُ إلى المزيد من الأدلة حول فوائد الماريجوانا الطبية.
    Doğanın yumuşak madde tasarımlarından, zarafeti ve verimliliğinden ilham alan yeni nesil robot vücutlarına ihtiyacımız var. TED نحتاجُ إلى جيلٍ جديدٍ من أجساد الروبوتات مستوحىً من الأناقة والكفاءة والمواد اللينة للتصميماتِ الموجودةِ في الطّبيعة.
    Aciz doğduğumuzdan dolayı belki 10 yaşına kadar birinin bize bakmasına ihtiyacımız var. Böylece beynimiz yemeğe doğru evrimleşiyor. TED نولدُ لا حول ولا قوةً لنا نحتاجُ لشخصٍ آخر لرعايتنا حتى نبلغ ربما 10 أعوام، وبذلك تتطور أدمغتنا نحو التغذية.
    Evet, ve uzmanlarımızın yarısı zaten onunla uğraşıyorlar bu yüzden muayeneler için güçlü asistanlara ihtiyacımız var. Open Subtitles أجل، ونصفُ مشرفينا سيشاركونَ فيها ولهذا نحتاجُ مقيمينا المميزين في حالات التحضير للجراحة، وحالات النقاهة
    Bir stratejiye ihtiyacımız var. Küçük ateşli gözleri her hareketimizi takip ediyor. Open Subtitles نحتاجُ استراتيجيّة، فعيونهم الصغيرة الجذّابة تلاحقنا في كل حركة
    Bay Ulusal Sekreter, sizin yardımınıza ihtiyacımız var Iütfen Open Subtitles السيّد وزير الدولة، نحتاجُ مساعدتك الإضافية، أرجوك.
    Başkan Yardımcısı ile ilgili bir konuda senin sağduyuna ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاجُ لأقصى احتياطٍ في مسألةٍ تتعلّق بنائبِ الرئيس.
    Bizim bir orduya ihtiyacımız var ve bu adamların bir tane var. Open Subtitles نحتاجُ جيشاً، و هؤلاء لديهم جيش. إنّه مُحقّ.
    Beni dinle! Portalı kontrol etmelisin. Bizi buradan çıkartması için portalı çalıştıracak herkese ihtiyacımız var. Open Subtitles أنتَ تتحكّم بالبوّابة، نحتاجُ ممّن يديرونها أن يُخرجونا من هنا
    Binadaki herkesin adına ve araçların plakalarına ihtiyacımız var. Open Subtitles سوف نحتاجُ إلى أسماءِ كل من بالمبني ، وأرقام لوحات سياراتهم
    Binadaki herkesin adına ve araçların plakalarına ihtiyacımız var. Open Subtitles سوف نحتاجُ إلى أسماءِ كل من بالمبني ، وأرقام لوحات سياراتهم
    Topluluktan başka birilerine daha ihtiyacımız var ve buralarda olan bir tek sen varsın. Open Subtitles نحتاجُ المزيد من أفراد الدائرة وانتِ الوحيدة هنا
    Ama yeniden doldurmamız için çemberin tamamına ihtiyacımız var. Open Subtitles لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها لنعيدَ شحنها
    Birimlerin dikkatine, tüm birimlerin desteğine ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاجُ سريعًا لوحداتٍ متعدّدةٍ للاستجابةِ.
    Harika şeyler yapmak için o kadar zamana bile ihtiyacımız yok. TED لا نحتاجُ لذلك الوقت الكثير لعمل أشياء مدهشة.
    Yardıma ihtiyacımız olabilir. Open Subtitles نحتاجُ قوّاتٍ للدعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus